Слово живое и мертвое

Характеристики
Название: Слово живое и мертвое
ISBN: 978-5-17-104502-9
Вес: 0.485
Переплет: Твердый (7БЦ)
Страниц: 416
Ширина (мм): 145
Высота (мм): 217
Дата последнего тиража:
Бумага: Бумага типографская пухлая 60/60


Рассказать друзьям:
Аннотация
"Но ведь это вошло в язык!" — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” — не выгонишь!" — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и "Слово живое и мертвое", собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.
Смотрите также