Наш магазин
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!

Полное собрание рассказов

О книге
Отзывы
Характеристики
Foreign rights >>
Переплёт: Твердый | Бумага типографская 60/55
Вес: 1.045 кг. | Страниц: 1152 | Размер: 145 х 220 x 53 мм
ISBN 978-5-17-106687-1
Последний тираж: 27.09.2021 г.
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу

Аннотация

Курт Воннегут — культовая фигура в литературе ХХ века. Американский писатель, сатирик, журналист и художник, перед глазами которого «прошел» чуть ли не весь двадцатый. Многие важнейшие события этого сумасшедшего века нашли отражение в его произведениях. Творческую манеру Воннегута отличают блистательное сочетание черного юмора и романтики, увлекательного сюжета и философской глубины, безудержной фантазии и реализма.

Предлагаемый сборник представляет собой самое полное собрание короткой прозы писателя, включая рассказы, впервые публикующиеся на русском языке.

О книге
Отзывы читателей
Отзывы могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
Вход / Регистрация
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Характеристики
Автор:
Редакция:
Переводчики:
Баканов Владимир Игоревич, Сидемон-Эристави Нана Ивановна, Анваер Александр Николаевич
Художники:
Доронина Ирина Яковлевна, Комаринец Анна Александровна, Покидаева Татьяна Юрьевна
ISBN:
978-5-17-106687-1
Вес (кг):
1.045
Переплет:
Твердый
Страниц:
1152
Ширина (мм):
145
Высота (мм):
220
Дата последнего тиража:
27.09.2021 г.
Бумага:
Бумага типографская 60/55
ББК:
84(7Сое)-44
УДК:
821.111-32(73)
Содержание:
Содержание
Дэйв Эггерс. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Джером Клинковиц и Дэн Уэйкфилд. Вступительное слово.
Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Джером Клинковиц. Немного о том, как писались рассказы
в Америке 50-х. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Дэн Уэйкфилд. Как Воннегут научился писать рассказы.
Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Раздел 1
ВОЙНА
Джером Клинковиц. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . 33
Вся королевская конница. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Перемещенное лицо. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Пилотируемые снаряды. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Танасфера. Перевод А. Аракелова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Сувенир. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Плавание на «Веселом Роджере». Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . 97
Der Arme Dolmetscher. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Табакерка из Багомбо. Перевод Н. Рейн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Великий день. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Сначала пушки, потом масло. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
1951 год — с днем рождения. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Больше жизни! Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Ловушка для единорога. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Трофей. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Только ты и я, Сэмми. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Стол коменданта. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Армагеддон в ретроспективе. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Ископаемые муравьи. Перевод М. Клеветенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
История одного злодеяния. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Раздел 2
ЖЕНЩИНЫ
Дэн Уэйкфилд. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . 241
Мисс Соблазн. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Капелька за капелькой. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Дженни. Перевод Е. Алексеевой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Эпизоотия. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Сто долларов за поцелуй. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Руфь. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Дотлел огарок. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Мистер Зет. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Рука на рычаге. Перевод Е. Алексеевой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Эдем на берегу реки. Перевод Е. Парахневич . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Анонимные воздыхатели. Перевод А. Аракелова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Раздел 3
НАУКА
Джером Клинковиц. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . 361
Соседи. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Доклад об «Эффекте Барнхауза». Перевод А. Криволапова . . . . . . . . 373
Эйфо. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Налегке. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
ЭПИКАК. Перевод С. Лобанова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Мнемотехника. Перевод Т. Покидаевой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Конфидо. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Зеркальная зала. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Милые маленькие человечки. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . 446
Сейчас вылетит птичка! Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Между вредом и времянкой. Перевод Е. Парахневич . . . . . . . . . . . . . . . 459
Раздел 4
РОМАНТИКА
Дэн Уэйкфилд. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . 475
Кто я теперь? Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Долгая прогулка в вечность. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . 495
Ночь для любви. Перевод Н. Рейн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
Найди мне мечту. Перевод А. Аракелова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Глуз. Перевод Ю. Гольдберга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Девичье бюро. Перевод Е. Доброхотовой-Майковой . . . . . . . . . . . . . . . 536
Рим. Перевод Е. Парахневич . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
Мисс Сноу, вы уволены. Перевод Л. Плостак . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
Париж, Франция. Перевод Л. Таулевич . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569
Город. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
Раздел 5
ТРУДОВАЯ ЭТИКА
ПРОТИВ БОГАТСТВА И СЛАВЫ
Дэн Уэйкфилд. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . 587
Дворцы побогаче. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591
История в Хайаннис-Порте. Перевод В. Баканова . . . . . . . . . . . . . . . . . 602
Возвращайся к своим драгоценным жене и сыну.
Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612
Ложь . Перевод А. Панасюк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623
Олень. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635
Любое разумное предложение. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . 648
Упаковка. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659
Бедный маленький богатый город.
Перевод М. Гальпериной и К. Россинского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675
Подарочек Святому Большому Нику. Перевод Н. Эристави . . . . . . . 687
Этот сын мой. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 698
Волшебная лампа Хэла Ирвина. Перевод А. Аракелова . . . . . . . . . . . . 711
Кричать о ней на всех перекрестках. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . 717
Закрытый клуб Эда Луби. Перевод О. Василенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . 726
Король и королева Вселенной. Перевод Н. Абдуллина . . . . . . . . . . . . . 763
Легкие десять тысяч в год. Перевод Е. Алексеевой . . . . . . . . . . . . . . . . . 777
Миллионы Килрейна. Перевод М. Клеветенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 789
Пока смертные спят. Перевод Е. Доброхотовой-Майковой . . . . . . . . . 801
Танго. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816
Обманщики. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 827
Раздел 6
МОДЕЛИ ПОВЕДЕНИЯ
Джером Клинковиц. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . 843
Портфель Фостера. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 848
Невеста на заказ. Перевод Н. Рейн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 861
Бесплатный консультант. Перевод А. Аракелова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
1151
Портфель сосунка. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 886
Король трутней. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 899
Привет, Рыжий. Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 911
Слово чести. Перевод М. Клеветенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922
Лохматый пес Тома Эдисона. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . 929
Человек без единой поченьки. Перевод Е. Алексеевой . . . . . . . . . . . . . . 935
Изысканно-синий дракон. Перевод А. Анваера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 941
Беглецы. Перевод Е. Барзовой и Г. Мурадян . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 952
Ты всегда умел объяснить. Перевод Н. Абдуллина . . . . . . . . . . . . . . . . . 966
Попечитель. Перевод Н. Казанцевой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 974
Бомар. Перевод Е. Матвеевой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 982
Реквием по Цайтгайсту. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 992
А слева от вас… Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 996
Раздел 7
РУКОВОДИТЕЛЬ ОРКЕСТРА
Дэн Уэйкфилд. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . 1009
Мальчишка, с которым никто не мог сладить.
Перевод А. Криволапова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1014
Бездарь. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1026
Второкурсник с амбициями. Перевод Н. Рейн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1037
Юный женоненавистник. Н. Эристави . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050
Песня для Сельмы. Перевод О. Василенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1064
Раздел 8
ФУТУРИЗМ
Джером Клинковиц. Предисловие. Перевод А. Комаринец . . . . . . . . . 1077
Гаррисон Бержерон. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1081
Добро пожаловать в обезьянник. Перевод Е. Романовой . . . . . . . . . . . 1087
Адам. Перевод С. Лобанова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1104
Завтра, и завтра, и завтра… Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . . . . 1112
Большая космическая случка. Перевод И. Дорониной . . . . . . . . . . . . . 1127
2BRO2B. Перевод А. Аракелова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1134
Неизвестный солдат. Перевод М. Загота . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1142
Знак информационной продукции:
16+
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Воннегут К.

Американский писатель, сатирик, журналист и художник. Жил с 1922 по 2007 год. Родился и вырос в Индианаполисе в обеспеченной семье немецких эмигрантов. Отец Курта Воннегута не одобрял его увлечение историей и литературой. По его настоянию будущий писатель поступил на химический факультет Корнеллского университета — одного из заведений Лиги плюща. Курт Воннегут проучился там три года. Причем большую часть времени посвящал студенческой газете The Cornell Daily Sun, где работал обозревателем и редактором.
Когда началась Вторая мировая война, Воннегут бросил университет и записался добровольцем в армию. После ее окончания он два года изучал антропологию в Университете Чикаго и подрабатывал репортером Городского новостного бюро. Примерно в это время он начал сочинять.
Курт Воннегут прославился благодаря произведениям «Сирены Титана», «Матерь Тьма», «Колыбель для кошки» и «Бойня №5». Многие события ХХ века обретают в них неожиданные формы и обрастают причудливыми образами. А в стиле писателя сочетаются едкая сатира, философия, фантастика, гротеск и черный юмор.

Об авторе
Смотрите также
Смотрите также
Новости
Вы просматривали
Вы просматривали
Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Мы в социальных сетях

Мы в соцсетях


Новости, новинки,
подборки и рекомендации