Top.Mail.Ru
Наш магазин
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!
«Рождение книги»: новый роман Юрия Буйды «Дар речи»

«Рождение книги»: новый роман Юрия Буйды «Дар речи»

06.06.2023

В новом романе «Дар речи» Юрий Буйда прослеживает историю России ХХ—XXI веков, от революции до 2020 года, через историю одной семьи. Члены разветвленного клана Шкуратовых проживают множество уникальных и одновременно типичных для их времени жизней. Читайте эксклюзивное интервью с писателем о том, как шла работа над книгой.

— Как родилась идея вашей книги, что служило отправной точкой или импульсом к ее написанию?

О, это почти безнадежно трудный вопрос. И все‑таки попробую вспомнить. Наверное, все началось с истории о девочке‑калеке, которую сбил на ночной дороге пьяный мажор. Он был неплохим человеком, но что‑то пошло не так. Боялся «засветиться», попасть в историю. Отвез девочку в свой загородный дом. Провел трое суток в полубезумном состоянии, но так и не решился на признание. Нашел тех, кто спрячет тело, заплатил им. Однако жизнь его изменилась радикально. Он перестал быть мажором, огромные деньги отдал в детские фонды, крестился, года два жил в монастыре послушником. Такая, знаете, толстовская история... Она не покидала меня с конца девяностых, но я не знал, как с ней быть. Наверное, мог бы получиться рассказ в духе позднего Толстого, но покоя не давали темные люди, которые за деньги спрятали тело девочки. Боже, сколько их было в девяностых, это ж не проходит бесследно. Потом, работая в архивах, увлекся делами непростых реабилитированных — палачей, которых репрессировали в конце тридцатых. Потом не давала покоя история, услышанная в поезде: о мужчине, который упрямо ждал своего счастья более трех десятилетий — и дождался. В общем, это кипящее варево постепенно превращалось в замысел, а потом и в книгу.

Дар речи
18+

Дар речи

Буйда Юрий Васильевич

— Что было сложнее: начать писать книгу — или продолжать?

Хотелось написать книгу чужой кровью, без всеведущего рассказчика, но когда сложился образ не самого тривиального повествователя, когда я поверил ему, когда я понял, что это моя маска, — дело и пошло. Я тугодум, но если до чего-то все же додумаюсь, то работается легко: зачеркнешь семь страниц из десяти написанных, перепишешь три, потом снова зачеркнешь, опять перепишешь — и дальше, дальше.

— Насколько отличается первоначальный замысел от финального текста?

Я бы сказал так: поскольку замысел проясняется по мере написания, то финальный текст становится естественным итогом этого дела. Ну а сколько раз ты вильнешь, отступишь, перепишешь, зачеркнешь, разозлишься или обрадуешься — это читателя, в общем, мало интересует.

— Какой этап работы над книгой был самым интересным для вас?

Самыми мучительными были годы, ушедшие на созревание замысла до той точки, когда с уверенностью сам себе говоришь: «Ну вот, теперь это я не брошу — допишу обязательно, самому же интересно, куда вывезут все эти персонажи, каким будет финал». То есть мне хотелось поскорее добраться до финала, который я придумал, но при этом, самым парадоксальным образом, я не знал, каким он станет на самом деле. Важно помнить, что финал — все‑таки маяк, а не виселица, остальное приложится.

— Вы писали книгу, опираясь на заранее подготовленный план — или больше следовали за воображением?

Я слишком ленивый и хаотичный человек, чтобы доверять воображению. Каждая глава была продумана и «расчерчена». Это не значит, что такой план исключает импровизации, но он позволяет импровизировать, не разрушая замысла.

— Как был организован процесс вашей литературной работы? Есть ли у вас особые «писательские ритуалы»?

Пожалуй, нет. Ну кофе, чай и, увы, сигареты. Главное — писать безостановочно, если уж ввязался в это дело. Стоишь в очереди к кассе, гуляешь с собакой, чистишь зубы, читаешь, засыпаешь, просыпаешься — мысленно (а иногда и вслух) проговариваешь реплики того или иного персонажа, пока он не заговорит с тобой, чтобы подсказать интонацию, тональность... а ритуалы — нет их у меня...

— Кто стал первым читателем вашей книги?

Юлия Добровольская, мой агент и друг, которой я всецело доверяю.

— Читали ли вы книги других авторов, когда работали над своей? Если да, то какие?

Детективы. Книгу за книгой — Джоан Роулинг о Корморане Страйке. Не отвлекает от дела.

— Как складывалось взаимодействие с редактором книги?

Мне повезло — редактором был Алексей Портнов, с которым — хочу надеяться — установилось полное взаимопонимание еще в те времена, когда мы работали над «Пятым царством». Он книгу насквозь видит. Иногда меня посещает ревнивое чувство, когда я думаю, что он мои книги понимает лучше меня.

— Какую из редакторских правок вам было сложнее всего принять?

Я ведь профессиональный газетно‑журнальный редактор с сорокалетним стажем, а Алексей послан мне Богом и Еленой Данииловной Шубиной, так что о сложностях и речи не было.

— Как придумывалась обложка для книги? Долго ли ее выбирали?

Это долгая история, а для меня еще и мучительная. В этом аспекте книжного дела я профан, обложку придумали в редакции, и сразу стало понятно, что другой она и быть не может.

— Что вы чувствуете теперь, когда книга уже вышла и ждет своего читателя?

Трудно сказать. Вспоминаю отца, который на вопрос «как жить», отвечал:

«Ничем не гордясь, но и не склонив головы».
Возможно будет интересно

Кристофер Клин и два короля

Рихтер Александрия

Словарные слова и кроссворды

Узорова Ольга Васильевна

Кобра. Аска из клана змей

Комарова Марина Сергеевна

Откуда берутся дети?

Казанцева Ася

Обними

Петерсон Хельга

Супернова

Мейер Марисса

Железный занавес

Эпплбаум Энн

Алая вуаль

Махёрин Шелби

Культурная революция

Швыдкой Михаил Ефимович

Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Вам уже есть 18 лет?
Да, есть
Ещё нет

Новости, новинки,
подборки и рекомендации