Наш магазин
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!
non/fictio№21 отчет. Художественная литература: день 1

non/fictio№21 отчет. Художественная литература: день 1

05.12.2019

Ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№ 21 открыла свои двери для посетителей. В этой дополняемой новости мы будем рассказывать обо всех интересных событиях книжного праздника в сегменте художественной литературы. Читайте здесь о прошедших встречах с авторами, если вы вдруг не смогли добраться до Гостиного Двора в этот уютный зимний вечерок.

Писатель Михаил Елизаров рассказал на non/fictio№ 21 о своем новом романе «Земля».

Приводим несколько цитат из выступления автора:

«Этот роман был написан в том возрасте, когда я стал неспешным, романы меняются вместе со мной. Не то чтобы, что другие книги были слишком игривыми, но сейчас я повзрослел, и стиль все же изменился».
«У меня была иллюзия, что можно создать безусловный текст. Как песня, которая может пробить самое черствое сердце. Моя попытка была именно в том, чтобы пробить людей, которые не заинтересованы в такой литературе».
«Меня интересовала возможность создать из слов реальный мир, людей, которые абсолютно осязаемы, создать жизнь, пусть в книге и говорится о кладбище. Главный герой очень чутко воспринимает мир, несмотря на свою близорукость — на запах, наощупь пробирается по жизни».
«В России умирают иначе, чем в других странах. Существует пространство — „русская смерть“, — и нужно ложиться в ту землю, где ты произошел. Я сочувствую русским людям, умирающим вне России, это большая трагедия».

Земля

Елизаров Михаил Юрьевич

Писательница Людмила Улицкая представила на non/fictio№ 21 свою новую книгу «О теле души» и прочитала рассказы из сборника.

  • Людмила Улицкая читает рассказ из нового сборника «О теле души»

    Людмила Улицкая читает рассказ из нового сборника «О теле души»

«Я довольна этой книгой. Сборник состоит из маленьких рассказов, чему я очень рада. Писать нужно как можно короче. Сама не люблю читать толстые книги, — рассказала Людмила Улицкая. — Я начинала с того, что писала рассказы, но потом перестала помещаться в жанр — рассказы разрастались до повестей и романов».
«В книге два цикла. Первый цикл — „Подружки“. Без дружбы мы не выживали в советское время, мы очень друг другу были нужны, и рассказы цикла как раз об этом. Второй цикл — о теле души и пограничных областях к которой мы приближаемся. Все люди рождаются бессмертными, идея смерти приходит позже. Когда ребенок видит смерть — собачки на улице, например, — происходит инициация. Потом приходит осознание того, что все мы смертны. Я подошла близко к этой границе, поэтому эта тема мне очень интересна. Также в книгу вошли стихи — это первый подобный случай в моей жизни», — отметила писательница.

На non/fictio№ 21 прошла презентация книги-альбома под редакцией писателя, критика Сергея Николаевича «Поэт и леди. К истории отношений Жаклин Кеннеди-Онассис и Андрея Вознесенского», изданной при поддержке Центра Вознесенского.

Книгу представили Сергей Николаевич, издатель Елена Шубина, арт-директор центра Вознесенского Антон Каретников, писатель, литературовед Дмитрий Быков.

«Книга — это и альбом, и фотолетопись Андрея Вознесенского и Жаклин Кеннеди. Это часть мультимедийного проекта, включающего кинофестиваль и выставку в Центре Вознесенского», — рассказал Сергей Николаевич.
«Вознесенский страстно полюбил Америку. В 1967 году проходили чтения его стихов в штатах, где была Жаклин. Многие свои проекты я начинаю со звонка Дмитрию Быкову, который много писал о Вознесенском. Он согласился написать текст о поэте, об Америке и Вознесенском», — отметил он.
«Всем хочется думать, что женщины любят не президентов, а нас. Тем отраднее история Жаклин и Вознесенского. Она была музой-утешительницей, доказывала ему, что он не безнадежен, когда он был подвергнут гонениям здесь», — поделился Дмитрий Быков.
«В книге есть интересные тексты, ёмкие, разнообразные», — добавила Елена Шубина.
«Это наш первый опыт коллаборации с „Редакцией Елены Шубиной“. Сейчас у нас проходит выставка — это настоящий сторителлинг отношений Кеннеди и Вознесенского», — отметил Антон Каретников.

Фотографии для книги были предоставлены Центром Вознесенского и женой поэта Зоей Богуславской.

Писатель, литературовед Наталья Громова, переводчик Анна Ямпольская, итальянский русист, автор предисловия к книге Стефано Гардзонио, издатель Елена Шубина представили на non/fictio№ 21 роман «Бал в Кремле» Курцио Малапарте.

«Я специалист по русской литературе, и поэтому с радостью принял предложение написать предисловие к „Балу в Кремле“. Курцио Малапарте — сказал автор книги „Проклятые тосканцы“. Я тоже тосканец и тоже проклятый», — пошутил Стефано Гардзонио.
«Я знаю книги Малапарте с детства. Его биография сама по себе роман», — отметил он.
«Мне выпала честь перевести книгу. Было интересно. Что-то я уже знала про Малапарте, хотя о нем не так много писали. Все факты я проверяла сама. Это было тяжеловато, потому что в книге есть и художественный вымысел», — рассказала Анна Ямпольская.
«Читатель склонен винить во всем переводчика. Здесь было понятно, что текст не закончен и в нем много шероховатостей. Автор любит повторы», — отметила Ямпольская.
«Мы издаём только русскую литературу, но всегда бывают исключения — книги, в которых присутствует русский след, — рассказала Елена Шубина. — Книгу обязательно нужно было комментировать. 1929 год был мне интересен, я сама занимаюсь 20-ми годами прошлого века. От книги исходит инфернальный ужас, ведь мы знаем, что случилось потом, после 29 года».

Писатель, литературовед Наталья Громова и издатель Елена Шубина представили на non/fictio№ 21 книгу «Именной указатель» и серию «Мемуары XX века».

«Наталья Громова является культуртрегером биографической литературы, умеет погрузится в нее. Историю литературы нужно изучать по именам второстепенным. Это наше богатство, наша культура, — рассказала Елена Шубина. — „Именной указатель“ — не первая книга Громовой в нашей редакции, у нас существует целая полка Натальи, и книга связана с предыдущими изданиями. Известные и полуизвестные имена выстраиваются в такую цепь, как будто друг с другом дружат».
«Есть глава про издательство „Энциклопедия“, где работали мы с Наташей в разное время и где сложилась уникальная редакция, которая делала очень интересные вещи в период, когда ничего делать было нельзя», — добавила издатель.
«Наша редакция обычно представляет современную прозу, но для меня мемуары, дневники особая любовь», — отметила Елена Шубина.
«Наша задача — сшивать огромное наследие, оставленное писателями разных поколений, — сказала Наталья Громова о своей книге. — Герои, которых я находила в архивах, становились мне близкими людьми».
«Иногда кажется, что пишешь одну книгу, и она длится и длится», — добавила писатель.
Комментариев ещё нет
Комментарии могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
/
Возможно будет интересно

Браво, кот Сократ! Театральные приключения

Самарский Михаил Александрович

Доктор Сон

Кинг Стивен

Маленький принц

Сент-Экзюпери Антуан де

Если завтра не наступит

Арментроут Дженнифер

Выслушай меня

Дюран Сабин

Сияние

Валенте Кэтрин М.

Танос

Мур Стюарт

Ваш муж мертв

Корри Джейн

Комната лжи

Лелич Саймон

Туманная долина

Арден Кэтрин

Выжившие

Уигналл Кевин

Иные песни

Дукай Яцек

Двое могут хранить секрет

Макманус Карен М.

Великолепная Лола

Райт Кеннет

Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте одну из 100 книг бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте одну из 100 книг бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности