Неточность переводаНеточность перевода
Отличный перевод, он мог бы стать каноническим, но искажение имён героев книги и названий мест Средиземья (это очень сильно режет глаза), согласно рекомендации самого Толкина по переводу имён мешает ему стать таким. Хоть часть имён в этом переводе звучат как в оригинале, но не все. Господа переводчики, исправьте имена героев книги и названия мест Средиземья на оригинальные - это запутывает ориентир в книге. Заодно уберите, пожалуйста многословность, которую вы добавили в перевод и многочисленные комментарии - это его очень сильно портит. И хватит следовать рекомендации Д.Толкина по переводу имён, она уже излишняя.Отличный перевод, он мог бы стать каноническим, но искажение имён героев книги и названий мест Средиземья (это очень сильно режет глаза), согласно рекомендации самого Толкина по переводу имён мешает ему стать таким. Хоть часть имён в этом переводе звучат как в оригинале, но не все. Господа переводчики, исправьте имена героев книги и названия мест Средиземья на оригинальные - это запутывает ориентир в книге. Заодно уберите, пожалуйста многословность, которую вы добавили в перевод и многочисленные комментарии - это его очень сильно портит. И хватит следовать рекомендации Д.Толкина по переводу имён, она уже излишняя. Переводу ставлю пока оценку "4".
Пока никто не оценил этот отзыв