Top.Mail.Ru
Наш магазин
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!
О книге
Отзывы
Характеристики
Foreign rights >>
Переплёт: Твердый | Бумага газетная пухлая 108/45
Вес: 0.34 кг. | Страниц: 384 | Размер: 135 х 207 x 29.4 мм
ISBN 978-5-17-176631-3
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу

Описание

- Книга помогает выявить и исправить распространенные ошибки, искажающие смысл речи, и научиться ясно выражать свои мысли, чтобы быть услышанным и понятым.
- Читатель научится избегать штампов и канцеляризмов, обогащая свою лексику живой речью.
- Пособие учит различию между высоким стилем и просторечием, позволяя выбирать наиболее уместные выражения.
- Для переводчиков, журналистов, писателей и всех интересующихся русским языком.

Аннотация

"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.

Отзывы читателей
Отзывы могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
Вход / Регистрация
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Характеристики
Автор:
Редакция:
ISBN:
978-5-17-176631-3
Вес (кг):
0.34
Переплет:
Твердый
Страниц:
384
Ширина (мм):
135
Высота (мм):
207
Бумага:
Бумага газетная пухлая 108/45
ББК:
83.0
УДК:
82.0
ЕКН:
114.14.8.1
Знак информационной продукции:
16+
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Галь Нора

Выдающаяся отечественная переводчица, литературовед, критик и основательница признанной во всем мире школы художественного перевода. Настоящее имя Норы Галь — Элеонора Яковлевна Гальперина. Она родилась в 1912 году в Одессе и умерла в Москве в 1991 году.

Нора Галь переводила с английского и французского языков. Именно она открыла русскоязычным читателям «Маленького принца» Антуана де Сент‑Экзюпери, «Постороннего» Альбера Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и классиков англоязычной фантастики. Книга «Слово живое и мертвое» Норы Галь еще долго будет учебником для переводчиков, редакторов, писателей и всех, чья профессия связана с текстами.

Об авторе
Смотрите также
Смотрите также

Мартин Иден

Лондон Джек

Стихотворения и поэмы

Лермонтов Михаил Юрьевич

Наука побеждать

Суворов Александр Васильевич

Три товарища

Ремарк Эрих Мария

Обломов

Гончаров Иван Александрович

Солнце мертвых

Шмелев Иван Сергеевич

Грозовой перевал

Бронте Эмили

Стоик

Драйзер Теодор

Новости
Вы просматривали
Вы просматривали
Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.

Новости, новинки,
подборки и рекомендации