Top.Mail.Ru
Наш магазин
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!
О книге
Отзывы
Характеристики
Foreign rights >>
Переплёт: Твердый | Бумага газетная пухлая 108/45
Вес: 0.34 кг. | Страниц: 384 | Размер: 135 х 207 x 29.4 мм
ISBN 978-5-17-176631-3
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу

Описание

- Книга помогает выявить и исправить распространенные ошибки, искажающие смысл речи, и научиться ясно выражать свои мысли, чтобы быть услышанным и понятым.
- Читатель научится избегать штампов и канцеляризмов, обогащая свою лексику живой речью.
- Пособие учит различию между высоким стилем и просторечием, позволяя выбирать наиболее уместные выражения.
- Для переводчиков, журналистов, писателей и всех интересующихся русским языком.

Аннотация

"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.

Отзывы читателей
Отзывы могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
Вход / Регистрация
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Характеристики
Автор:
Редакция:
ISBN:
978-5-17-176631-3
Вес (кг):
0.34
Переплет:
Твердый
Страниц:
384
Ширина (мм):
135
Высота (мм):
207
Бумага:
Бумага газетная пухлая 108/45
ББК:
83.0
УДК:
82.0
ЕКН:
114.14.8.1
Знак информационной продукции:
16+
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Галь Нора

Выдающаяся отечественная переводчица, литературовед, критик и основательница признанной во всем мире школы художественного перевода. Настоящее имя Норы Галь — Элеонора Яковлевна Гальперина. Она родилась в 1912 году в Одессе и умерла в Москве в 1991 году.

Нора Галь переводила с английского и французского языков. Именно она открыла русскоязычным читателям «Маленького принца» Антуана де Сент‑Экзюпери, «Постороннего» Альбера Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и классиков англоязычной фантастики. Книга «Слово живое и мертвое» Норы Галь еще долго будет учебником для переводчиков, редакторов, писателей и всех, чья профессия связана с текстами.

Об авторе
Смотрите также
Смотрите также

Если друг оказался вдруг...

Высоцкий Владимир Семенович

В списках не значился

Васильев Борис Львович

Война и мир. Книга 2

Толстой Лев Николаевич

Фауст

Гете Иоганн Вольфганг

Зов Ктулху

Лавкрафт Говард Филлипс

Морфий

Булгаков Михаил Афанасьевич

Война и мир. Книга 1

Толстой Лев Николаевич

Божественная комедия

Алигьери Данте

Скотный двор

Оруэлл Джордж

Черный обелиск

Ремарк Эрих Мария

Новости
Вы просматривали
Вы просматривали
Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Мы в социальных сетях

Мы в соцсетях

Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.

Новости, новинки,
подборки и рекомендации