Top.Mail.Ru

Николка Персик. Аня в стране чудес

О книге
Отзывы
Характеристики
Foreign rights >>
Переплёт: Твердый | Бумага книжная кремовая пухлая 84/60
Вес: 0.405 кг. | Страниц: 416 | Размер: 137 х 208 x 35.25 мм
ISBN 978-5-17-145130-1
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу

Описание

В 1922–23 гг. вышли переводы книг Ромена Роллана «Кола Брюньон» и Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес», мастерски исполненные молодым Владимиром Набоковым. Затейливость оригинального текста делает эти произведения невероятно сложными для перевода, а на русский язык, по мнению некоторых критиков, особенно. Набоков, которому французский и английский были хорошо знакомы с самого детства, продемонстрировал не только глубокое понимание замысла авторов, но и совершенное мастерство владения своим родным — русским — языком. «Николка Персик» — первый перевод «Кола Брюньона» на русский, а «Аня в стране чудес» признан едва ли не лучшим переводом с языка оригинала. Владимир Набоков — восьмикратный номинант на Нобелевскую премию в области литературы. Широко известны и экранизированы его самые популярные романы: «Лолита», «Приглашение на казнь», «Камера обскура». Дар переводчика он открыл в себе еще в детстве: в 11 лет он перевел «Всадника без головы» Майн Рида на французский язык александрийским стихом. «Николка Персик» и «Аня в стране чудес» — одни из первых работ, которые Набоков подписал своим литературным псевдонимом В. Сирин.

Аннотация

Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по‑видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык.

О книге
Отзывы читателей
Отзывы могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
Вход / Регистрация
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Характеристики
Редакция:
Художник:
Черногаев Дмитрий Дмитриевич
ISBN:
978-5-17-145130-1
Вес (кг):
0.405
Переплет:
Твердый
Страниц:
416
Ширина (мм):
137
Высота (мм):
208
Бумага:
Бумага книжная кремовая пухлая 84/60
ББК:
84(7Сое)-44
УДК:
821.111-3(73)
ЕКН:
111.01.2.2
Содержание:
Содержание

От редактора
7
Р. Роллан. Николка Персик
17
Л. Карроль. Аня в Стране чудес
Глава 1. Нырок в кроличью норку
295
Глава 2. Продолжение
304
Глава 3. Игра в куралесы и повесть в виде хвоста
313
Содержание
Глава 4. Кто-то летит в трубу
321
Глава 5. Совет Гусеницы
332
Глава 6. Поросенок и перец
342
Глава 7. Сумасшедшие пьют чай
353
Глава 8. Королева играет в крокет
363
Глава 9. Повесть Чепупахи
373
Глава 10. Омаровая кадриль
383
Глава 11. Кто украл пирожки?
392
Глава 12. Показание Ани
401
Знак информационной продукции:
16+
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Набоков Владимир Владимирович

Выдающийся русский и американский поэт, прозаик, драматург, переводчик, энтомолог и литературовед. С равным успехом писал на русском и английском языках.

Владимир Набоков родился в Санкт-Петербурге в дворянской семье. Получил великолепное домашнее образование и продолжил учебу в знаменитом Тенишевском училище. Его дебютный поэтический сборник вышел еще до большевистской революции. После нее семье пришлось перебраться в Крым, а затем в апреле 1919 года в Великобританию. Окончив Кембриджский университет, Набоков в 1922 году поселился в Берлине, где стал известен как поэт и прозаик Владимир Сирин.

В 1937 году после установления нацистского режима в Германии Набоков переехал во Францию. Тогда он уже был самым известным молодым писателем эмиграции, автором знаковых романов «Защита Лужина», «Камера обскура» и «Приглашение на казнь». В 1940-м писатель с женой и сыном уехал в США. Здесь он читал лекции по литературе в Уэльслейском, Корнеллском и Гарвардском университетах, работал в энтомологической лаборатории Гарвардского музея сравнительной зоологии и продолжил сочинять на английском языке. В 1955 году Набоков опубликовал «Лолиту», которая принесла ему всемирную славу.

Об авторе
Смотрите также
Смотрите также
Ада, или Отрада
18+

Ада, или Отрада

Набоков Владимир Владимирович

Отчаяние

Набоков Владимир Владимирович

История кораблей

Набоков Дмитрий

Лекции по русской литературе

Набоков Владимир Владимирович

Письма к Вере

Набоков Владимир Владимирович

Защита Лужина

Набоков Владимир Владимирович

Дар

Набоков Владимир Владимирович

Приглашение на казнь

Набоков Владимир Владимирович

Камера обскура

Набоков Владимир Владимирович

Лолита. Сценарий
18+

Лолита. Сценарий

Набоков Владимир Владимирович

Лолита
18+

Лолита

Набоков Владимир Владимирович

Машенька. Подвиг

Набоков Владимир Владимирович

Новости
Вы просматривали
Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.

Новости, новинки,
подборки и рекомендации