Top.Mail.Ru
Наш магазин
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!
О книге
Отзывы
Характеристики
Foreign rights >>
Переплёт: Твердый | Бумага книжная кремовая пухлая 60/60
Вес: 0.62 кг. | Страниц: 560 | Размер: 151 х 219 x 46 мм
ISBN 978-5-17-155570-2
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу

Описание

Берта Исла — смуглая красавица, сдержанная и спокойная, принадлежащая к четвертому или пятому поколению мадридцев. С юного возраста она привлекает внимание мужчин, но ее сердце принадлежит Томасу, наполовину испанцу, наполовину англичанину. Молодые люди познакомились в школе под названием "Студия", в которой мальчики и девочки учились совместно, что считалось редкостью в Испании времен франкизма.
Томасу и Берте еще не исполнилось пятнадцати, когда они признались друг другу в любви. Они сразу поняли, что у них все серьезно, и речь идет не о мимолетном увлечении, которому суждено закончиться вместе с концом учебного года и даже не через пару лет, когда придет пора расставаться со школой.
Тем не менее юным влюбленным уже очень скоро предстоит разлука: Томаса благодаря выдающим лингвистическим способностям и протекции отца принимают в Оксфорд, а Берта поступает на филологический факультет и остается в Мадриде. Но Томас видит свою будущую жизнь только с Бертой и планирует вернуться в Испанию, как только получит образование.
Однако из Великобритании возвращается уже совсем другой Томас. И хотя у них с Бертой действительно начинается совместная жизнь, это совсем не та жизнь, о которой она когда-то мечтала. Берта понимает, что у Томаса появились тайны, о которых она ничего не знает…

Аннотация

Берта Исла и Томас Невинсон познакомились еще в школе и решили никогда не расставаться. Учебу Томас продолжил в Оксфорде, но был твердо уверен, что, получив диплом, вернется в Мадрид. И действительно вернулся, но это был уже не прежний Томас. Он занял хорошую должность в британском посольстве и женился на Берте. Однако ее тревожат частые отлучки мужа и перемены в его характере. И вдруг она случайно узнаёт, что Томас, завербованный британскими спецслужбами, ведет двойную жизнь…
Хавьер Мариас (1951–2022) — один из самых известных испанских писателей, автор 17 романов, переведенных на 46 языков и изданных в 59 странах, член Испанской королевской академии, переводчик и колумнист газеты “Паис”. Его книги удостоены десятков самых почетных национальных и зарубежных наград. Роман “Берта Исла” отмечен в Испании Премией критики и назван лучшей книгой года по версии ряда газет. Ему также присуждены премии Дульсе Чакон и Lettura 2018 (Италия).

Отзывы читателей
Отзывы могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
Вход / Регистрация
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Характеристики
Редакция:
Серия:
Переводчик:
Богомолова Наталья Александровна
Художник:
Бондаренко Андрей Леонидович
ISBN:
978-5-17-155570-2
Вес (кг):
0.62
Переплет:
Твердый
Страниц:
560
Ширина (мм):
151
Высота (мм):
219
Бумага:
Бумага книжная кремовая пухлая 60/60
ББК:
84(4Исп)-44
УДК:
821.134.2-31
ЕКН:
111.01.1.1
Знак информационной продукции:
16+
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Мариас Хавьер
Хавьер Мариас (1951–2022) – писатель, переводчик, сценарист и журналист, член Испанской королевской академии. Родился 20 сентября 1951 года в Мадриде. Детские годы провел в США, где его отец, известный философ Хулиан Мариас, выступал с лекциями. Одним из соседей семьи в то время был знаменитый писатель Владимир Набоков. Первый роман Мариаса «Los dominios del lobo» («Владения волка») вышел в 1971 году, когда писателю было всего 19 лет. Многие годы Мариас совмещал писательскую и переводческую деятельность с преподаванием в Мадридском университете Комплутенсе. В 1979 году за перевод романа Лоуренса Стерна «Тристрам Шенди» он получил Национальную премию Испании. Позднее он переводил на испанский язык стихи Уильяма Батлера Йейтса, Уоллеса Стивенса и Джона Эшбери, а также прозу Роберта Льюиса Стивенсона, Джозефа Конрада, Владимира Набокова, Карен Бликсен, Уильяма Фолкнера, Джерома Сэлинджера, Джона Апдайка и других. С 1983 по 1985 год Мариас преподавал перевод и испанскую литературу в Оксфордском университете. Хавьер Мариас – один из самых известных в мире современных испанских писателей. Его произведения переведены на 46 языков и изданы в 59 странах. За свою карьеру он получил множество престижных литературных наград, в числе которых старейшая испанская премия Фастенрата, премия Ромуло Гальегоса, французская премия «Фемина», премия Нелли Закс, Дублинская литературная премия, Международная премия Альберто Моравиа, Австрийская государственная премия по европейской литературе, Международная литературная премия «Форментор». Многие годы писатель считался одним из фаворитов на получение Нобелевской премии по литературе.
Об авторе
Смотрите также
Смотрите также

Кто виноват

Алессандро Пиперно

Стрижи
18+

Стрижи

Арамбуру Фернандо

Девочка на войне

Нович Сара

Цирцея
18+

Цирцея

Миллер Мадлен

Тайная история
18+

Тайная история

Тартт Донна

Щегол
18+

Щегол

Тартт Донна

До самого рая
18+

До самого рая

Янагихара Ханья

И хватит про любовь

Ле Теллье Эрве

Библиотекарист

де Витт Патрик

Под розами
18+

Под розами

Адан Оливье

Не самое главное

Соррентино Паоло

Новости
Вы просматривали
Вы просматривали
Двоюродная жизнь
18+

Двоюродная жизнь

Драгунский Денис Викторович

Библиотекарист

де Витт Патрик

Элементарные частицы
18+

Элементарные частицы

Уэльбек Мишель

Берта Исла

Мариас Хавьер

Иди за рекой

Рид Шелли

Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Мы в социальных сетях

Мы в соцсетях


Новости, новинки,
подборки и рекомендации