Сборник малой прозы Анны Лужбиной «Юркие люди» продолжает серию «Классное чтение» «Редакции Елены Шубиной». В 2023 году текст попал в финал премии для молодых авторов «Лицей».
Это сборник о людях, юркнувших в щели мироздания. Они не гонятся за большим успехом, не стремятся соответствовать золотым стандартам. В огромном и пестром мире они ищут свое место и верят, что в конечном итоге все будет хорошо.
Анна Лужбина — прозаик, публиковалась в журналах «Дружба народов», «Знамя», «Новый мир», «Этажи». Окончила философский факультет РГГУ и Московский институт психоанализа, ведет частную психологическую практику.
Лужбина Анна Андреевна
— Как родилась идея вашей книги, что служило отправной точкой или импульсом к ее написанию?
Литература для меня похожа на путешествие, но когда лишь приблизительно догадываешься, к чему придешь, где будешь ночевать, с кем встретишься, на каком языке заговоришь. Из этого ощущения я и начинала писать. Азарт и любопытство исследующего, а еще немного тревожности перед неопределенностью.
То, что я хочу сделать именно сборник рассказов, стало понятным, когда я написала приблизительно половину. Я увидела, что один текст дополняет другой, позволяет посмотреть на привычное с неожиданных сторон. При этом я чувствовала, что каждый из моих героев не готов стать второстепенным персонажем в большом тексте и органичнее всего раскрывается в своей маленькой истории. Это разнообразие превратилось в лоскутное одеяло, и я рада, что получилось именно так.
— Что было сложнее: начать писать книгу — или продолжать?
Мне всегда сложно в середине рассказа, там больше всего сомнений, и я как автор начинаю топтаться на месте. Но я почти всегда дописываю, потому что мне жалко бросать героя (даже если он — мерзавец) вот так, в середине пути.
Еще было сложно дописывать последние рассказы для сборника, потому что хотелось, чтобы получилось очень хорошо, и в итоге меня это, естественно, наоборот тормозило.
— Насколько отличается первоначальный замысел от финального текста?
Я всегда иду в туман за героем, и очень часто это мучительно, потому что герой не всегда хочет туда же, куда хотела бы увести его я, ну или точнее — мое эго. Это как идти за бабочкой. Я хочу, чтобы она села на красивый цветочек, а бабочка садится на помойное ведро, но не гнать же ее теперь снова дальше.
— Какой этап работы над книгой был самым интересным для вас?
Мне нравится, когда сюжет уже более‑менее готов, и можно прикручивать к истории маленькие детали и отдаться саморедактуре. Больше всего я люблю редактировать и украшать текст, заныривать в каждый абзац с головой. Поэтому мой герой всегда очень внимателен, и изучение того маленького, что вокруг, равносильно движению. Главное — не застрять окончательно, об этом я тоже себе часто напоминаю.
— Вы писали книгу, опираясь на заранее подготовленный план — или больше следовали за воображением?
Мне сложно дается конструирование текста. Когда продумаю весь сюжет до конца — чаще всего понимаю, что это именно так, как у меня точно теперь не получится. Если пишу строго по своему плану — выходит текст‑зомби, хотя вероятно таковым его воспринимаю только я, а остальные крутят пальцем у виска, все ж нормально. Но я очень доверяю своей интуиции: текст обязательно должен дышать.
— Как был организован процесс вашей литературной работы? Есть ли у вас особые «писательские ритуалы»?
Я пишу, когда нахожу для этого время, и не всегда мне удается работать как взрослый, серьезный писатель (за большим столом, с видом на сад, регулярно). Очень часто я пишу в метро, возвращаясь с работы, иногда стоя в очереди, иногда в кровати перед сном.
Важнейшая для меня часть работы над текстом — в уме, и не сидя, а в движении. Тогда я на ходу записываю какие‑то отдельные важные образы в заметки. И я по‑своему ценю такое разнообразие, хотя, может быть, если выберусь из короткой формы — нужно будет стать усидчивее и поменять подход.
— Кто стал первым читателем вашей книги?
Мой дорогой учитель Женя Бабушкин. Он удивительно умеет верить в текст, и если бы не Женя, вместо пятнадцати рассказов у меня было бы в три раза меньше, потому что я очень часто всем недовольна. От этого самосовершенствования в итоге ничего не остается, потому что идеальный текст — это его отсутствие. Мне кажется, у любого писателя обязательно должен быть такой человек, который в него верит, и желательно, чтобы этот верующий был из мира литературы, чтобы и сам автор ему тоже верил...
— Читали ли вы книги других авторов, когда работали над своей? Если да, то какие?
Я стараюсь читать разное, очень люблю поэзию и прозу поэтов. Часто читаю небольшими кусочками, чтобы получить удовольствие от какой‑либо конкретной сцены и образа, а не от всей книги целиком. Мои любимые рассказчики — Ольга Токарчук и Раймонд Карвер. Из наших классиков, конечно, Андрей Платонов, я возвращаюсь к нему снова и снова.
А еще так получилось, что в процессе написания сборника вокруг меня было очень много японской прозы. Ясунари Кавабата, Кобо Абэ, Йоко Огава...
— Как складывалось взаимодействие с редактором книги?
Мой первый редактор Ирина Натфуллина, помогавший мне с рукописью для «Лицея» — невероятно чуткий, внимательный профессионал.
Потом — работа Вероники Дмитриевой, когда рукопись начала свое превращение в настоящую книгу. Это — магия: во внимание берется даже то, что сложно объяснить. Звучание, ритм и все то, что между буквами. И снова чутко, бережно и очень профессионально.
— Какую из редакторских правок вам было сложнее всего принять?
Мне кажется, что я очень послушный автор. С тем, правда, уточнением, что я видимо никогда и не работала с плохим редактором. Ни разу какое‑либо замечание не казалось мне лишним, и всегда редактор объяснял свое решение.
Кардинальных правок, переворачивающих все с ног на голову, мне никогда не предлагали, но при таком жестком подходе редактора, вероятно, нужно добавлять в соавторы?
— Как придумывалась обложка для книги? Долго ли ее выбирали?
Я оказалась в таких условиях, что постоянно всем довольна.
— Что вы чувствуете теперь, когда книга уже вышла и ждет своего читателя?
Тревожиться я устала, поэтому теперь в первую очередь — интерес. Я уже получаю отзывы, и каждый видит что‑то свое, это удивительно. У каждого свой любимый рассказ, своя интерпретация, свое прочтение. Как хорошо, что текст ни к чему не обязывает: ощущай его, как хочется.
А еще все чаще мне присылают что‑то, написанное после прочтения какого‑либо рассказа. Это, наверно, самое новое для меня, быть таким вдохновителем. Хочется даже воспользоваться возможностью и попросить не стесняться присылать мне такое и дальше. Мы как будто передаем олимпийский огонь друг другу, это и есть магия творчества.
Суратова Екатерина
Абэ Тисато
Сантини Бертран
Коскэ
Е Юань
Миллер Сав Р.
Гу Морин
Пелевина Оксана
Шакарами Ясмин
Уайт Рейн
Анонимус
Дзюба Ольга Юрьевна
Нет глаз - нет слез
Вагнер Яна
Арментроут Дженнифер
Рид Рина
Блейк Оливи
Валиуллин Ринат Рифович
Котов Арсений
Цудзимура Мидзуки
Козлов Сергей Григорьевич
Валиуллин Ринат Рифович
Панов Вадим Юрьевич
Тория Дрим
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте support@ast.ru.
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте support@ast.ru.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.