«Населенный призраками» — это ответ автора молодежной литературы Даниэль Вега знаменитому Стивену Кингу. Это леденящее кровь повествование о мрачных семейных тайнах, всепоглощающей жажде мести и ужасающей правде о том, что зло часто скрывается в самых неожиданных местах. Специально для посетителей нашего сайта мы впервые публикуем отрывок из книги.
Вега Даниэль
ХЕНДРИКС СТОЯЛА НА КРОМКЕ ТРОТУАРА У СВОЕГО НОВОГО ДОМА И ДРОЖАЛА, несмотря на теплый пуховик. Порция и Коннор были не единственными, кто упомянул этот дом сегодня. Все, казалось, знали, куда она переехала. Все, казалось, знали, что у этого дома есть собственное имя.
Стил-Хаус.
— Город придурков, — пробормотала Хендрикс. Не было ничего такого особенного в этом доме. Двухэтажный, с тремя эркерами и крыльцом, опоясывающим практически весь дом. И именно это крыльцо выглядело неправильным. Оно было поновее остальной части дома, его белая краска выглядела намного ярче, чем обшивка самого строения, а зеленая отделка блестела и сверкала там, где ставни уже потускнели от старости.
Хендрикс подтянула рюкзак повыше и шагнула на ступеньки. Они тоже были новыми, но неокрашенными, занозы все еще торчали из необработанной древесины. Она открыла входную дверь и услышала рев телевизора из гостиной. Потом послышался какой-то шаркающий звук, и телевизор выключили.
— Госпожа Беккер-О’Мэлли? — позвал голос.
— Нет, это всего лишь я. — Хендрикс сбросила туфли и вошла в гостиную. Няня ее младшего брата, Джиллиан, сидела по-турецки на полу, рядом с ней — куча белья из прачечной.
— Мои родители, похоже, сегодня допоздна.
— Так и есть.
Джиллиан сложила толстовку, которую держала в руках. Девушке было около двадцати, она училась на младшем курсе в университете святого Иосифа, но была миниатюрной и выглядела намного моложе своих лет. Джиллиан носила старую футболку, заправленную в «левайсы» из секонд-хенда, ее короткие волосы были окрашены в лавандовый цвет и собраны в неопрятный хвостик, открывающий лицо и оставляющий небрежные завитки у шеи.
— Так что никто не обратит внимания на то, что ты смотришь телевизор, — добавила Хендрикс, плюхаясь на пол, чтобы помочь сложить остальную кучу.
Джиллиан выглядела смущенной.
— На самом деле я ничего не смотрела, мне просто хотелось какого-то шума, звука. Брейди уснул минут двадцать назад, и здесь стало так тихо. Ну, в основном...
Смутившись, она вытащила из-под подушки на диване куклу.
— Эта штука была в комнате Брейди, и она... м-м-м... вдруг заговорила. Меня это так напугало, что я...
— Спрятала ее, — закончила Хендрикс, забирая куклу у Джиллиан. — И правильно сделала.
Хендрикс знала, что это особая кукла, доставшаяся ей от бабушки — одна из первых появившихся в продаже говорящих кукол. Но с недавних пор игрушка стала ее раздражать. На фарфоровом личике виднелись глубокие трещины, идущие через рот и нос. К тому же кукла не улыбалась. Ее губы были плотно сжаты, словно что-то скрывали.
Но хуже всего было то, что голосовой механизм был сломан и эта штука иногда начинала говорить сама по себе.
И правда, подумала Хендрикс, именно от таких вещей и бывают ночные кошмары. Как будто ее родители хотели, чтобы у их сына развилась фобия.
Джиллиан огляделась вокруг, поежившись.
— Странный старый дом, да?
— Да уж. — Хендрикс отложила куклу в сторону и рассеянно скрутила пару носков из кучи. — Мне тут народ в школе сказал, что у него даже имя есть. Стил-Хаус?
— Да ладно? — Джиллиан приподняла бровь, не поднимая глаз. — И что, тут у всех домов есть собственные имена?
— Я надеялась, что ты мне скажешь.
— Прости. Я здесь только с осеннего семестра, так что пока не знакома с местной историей. Как ты думаешь, когда это закончится?
Хендрикс пожала плечами. В доме шел ремонт. Над дверными проемами висели тяжелые полиэтиленовые полотна, закрывающие заодно и окна, а некоторые гипсокартоновые перегородки еще не были убраны, и голые перекрытия за ними зияли провалами. Ее родители так спешили убраться из Филадельфии, что решили переехать еще до того, как их новый дом был отремонтирован.
«Из-за меня», — подумала Хендрикс. Ей вдруг отчаянно захотелось остаться одной.
— Я могу забрать все это, если ты хочешь уйти, — сказала она, складывая стопку свежевыстиранного белья на колени. От него так сильно пахло мылом с ароматом лимона, которое всегда покупали родители, что на секунду ей захотелось уткнуться лицом в ткань и глубоко вдохнуть. Это было первое, что показалось ей знакомым за весь этот день. Потребовалась секунда, чтобы понять, что Джиллиан снова что-то говорит.
— ...эта внеплановая контрольная по астрономии, на которую я записалась только потому, что думала, что мы будем, типа, смотреть на звезды и всю эту фигню, но теперь выясняется, что там в основном одна математика. Так что мне действительно надо учиться.
— Удачи, — отозвалась Хендрикс. Джиллиан поморщилась, выходя на улицу, а затем послышался скрип крыльца, когда она сбежала вниз по ступенькам. Хендрикс сунула руку в карман, мобильный телефон был теплым под ее пальцами.
Если что-то в этом переезде и было нормальным, так это то, что сейчас она будет писать всем тем, кого оставила в прошлом.
«Боже, это место полный отстооооой!»
И куча сочувствующих ответов на сообщение.
«Вернись! Мы скучаем по тебе! Хотим, чтобы ты была здесь!»
Часть ее хотела взять трубку, проверить сообщения. Пусть и немного, но они есть, она знала это. Ее старые друзья пытались поддерживать связь после того, что случилось, но в итоге она отстранилась ото всех. Грейсон все испортил.
Она вытащила руку из кармана, в груди что-то свербело.
С чистого листа.
Она прокручивала эти слова в голове, заставляя себя пройтись по дому и поискать в нем хоть что-то, что ей понравилось бы. Полиэтиленовая пленка, висящая над окном, зашелестела, а затем замерла. Хендрикс поморщилась, в затылке что-то покалывало. Но это был просто ветер.
Она зашла на кухню, разглядывая новую хромированную бытовую технику. Вся кухня казалось очень современной, гладкой, чистой, с четко выверенными линиями. Но сам старый дом никуда не делся, так и не спрятавшись полностью под кафельной плиткой и встроенными фигурными светильниками. Полы скрипели, стены стонали, а холодный воздух просачивался из окон, как бы плотно их ни закрывали. Это напоминало Хендрикс стареющую актрису, которая колет слишком много ботокса, отчаянно пытаясь сохранить молодость.
Где-то монотонно капала вода.
Хендрикс вслушивалась, и холодок пробежал по спине. Звук был глухим и тяжелым, и казалось, что он раздается прямо за ней. Но позади нее была только стена.
Отец сказал, что в этом месте странная акустика. Шумы старого дома, смешанные с незавершенным строительством. А потом пожал плечами, и его губы изогнулись в улыбке, как будто все это так или иначе было очаровательно.
«Вовсе не очаровательно, — подумала Хендрикс. — А жутко».
Она подошла к раковине и дернула ручку крана вниз. Капающий звук прекратился, но теперь доносился запах канализации. Сырой, гнилостный запах, как будто пахнет еда, которая тухнет в мусорных баках. Но возле раковины не было никакой мусорной корзины.
— Какая гадость, — пробормотала Хендрикс, отходя от раковины. У нее защекотало в носу, и она пошла дальше по коридору.
Она внезапно поняла заморочки Джиллиан по поводу работающего телевизора. Нормальной тишины в этом доме не было. Она как будто состояла из дюжины незаметных шумов. Дерево скрипит, краны текут, окна стонут от ветра.
Ей нужно было что-то: музыка, реалити-шоу, да хотя бы новости — чтобы заглушить все это. Она вернулась в гостиную и начала выкапывать пульт из-под диванных подушек.
Сверху раздался какой-то звук.
Хендрикс нахмурилась и посмотрела на потолок. Звук был явный, это был четко различимый скрип. Похожий на чьи-то шаги.
Посмотрев вверх, она услышала еще один скрип. А потом еще. Они переместились с одного угла потолка на другой, как будто кто-то шел по залу второго этажа. И вдруг внезапно остановился.
Хендрикс застыла, внезапный страх отодвинул все остальное на второй план. Она сказала себе, что Джиллиан, должно быть, забыла упомянуть, что пришел какой-нибудь рабочий-строитель. С тех пор как они въехали, рабочие то и дело появлялись в доме: то настраивали интернет, то проверяли проводку и суетились с котлом.
Она осмотрела прихожую. Никаких заляпанных грязью рабочих ботинок на коврике, никакой замызганной куртки на крючке. Она выглянула в окно, но и на дорожке тоже не было грузовика.
Кожа покрылась мурашками. Хендрикс пересекла гостиную и прошла на кухню. Там должна была быть дверь, отделяющая лестницу от кухни, но она еще не была установлена. Вместо этого лист полиэтилена преградил путь. Хендрикс отдернула его в сторону.
— Кто там? — крикнула она вверх по лестнице.
Дом в ответ промолчал.
Хендрикс чувствовала, как бьется ее сердце, как перехватывает дыхание. Она медленно поднялась на второй этаж и прислонилась ухом к двери спальни Брейди. Она слышала тихое жужжание генератора шума, и только. Затем позади нее раздался длинный скрип. Она резко обернулась.
Никого.
Она долго всматривалась в тени, сердцебиение наконец замедлилось, а дыхание успокоилось. А потом...
БУМ! БУМ! БУМ!
На этот раз звук, казалось, доносился снизу. Перепрыгивая через ступеньки, Хендрикс бегом спустилась по лестнице и рванула полиэтиленовое полотнище. Она лихорадочно размышляла, что лучше использовать в качестве оружия — папины клюшки для гольфа в шкафу в прихожей или разделочный нож на кухне, когда ее взгляд упал на окно и она увидела, что на крыльце стоит Порция. И смеется.
Хендрикс распахнула входную дверь, ее пульс все еще частил.
— Ты с ума сошла так пугать!
Прямо перед ее дверью стоял Коннор, одетый в джинсы и выцветшую футболку вместо спортивной формы. Он держал корзину с явно домашними кексами, и его щеки слегка покраснели, но это могло быть от холода.
— Привет, — сказал он, застенчиво улыбаясь. — Мама хотела, чтобы я принес вам это. Что-то вроде приветственного подарка от соседей.
Он указал на кексы. Как будто Хендрикс могла их не заметить. Порция встала рядом с ним и широко улыбнулась.
— Слушай, прости, я ничего не могла с собой поделать. Ты сказала, что будешь целый день одна, и...
Она покачала головой и поднялась на цыпочки, вытянув шею, чтобы рассмотреть хоть что-то за спиной Хендрикс.
— Не хочешь пригласить нас? Ошеломленная, Хендрикс отошла в сторону,
держа дверь открытой.
— Славно, — сказала Порция, но таким тоном, словно имела в виду что-то другое. Коннор бросил на нее взгляд.
— Выглядит на самом деле здорово! — сказал он, протягивая Хендрикс кексы. — Твои родители, должно быть, хорошо поработали над этим местом.
Хендрикс закрыла дверь и последовала за ними в гостиную.
— Что вы имеете в виду?
— Раньше здесь все было иначе, — объяснил Коннор. — В этом здании долгое время никто не жил, и входить внутрь было довольно опасно.
Порция фыркнула.
— Да уж, мы все думали, что тут на тебя будут рушиться стены или что-то в этом роде. Но теперь это выглядит как настоящий дом.
Она уставилась на шкаф в прихожей и распахнула его — быстро — будто ожидала, что кто-то стоит и ждет за дверцей.
— Ищешь что-то? — спросила Хендрикс. Порция пожала плечами и закрыла шкаф,
казалось, разочарованная. Она вытащила свой телефон.
— Я думала, что это дверь в подвал.
— Как такового подвала нет, но вход в цокольный этаж находится снаружи.
— Да, точно, — сказала Порция, рассеянно. — Я знаю.
И снова это чувство, будто Хендрикс что-то упускает. Она нахмурилась.
— Откуда ты это знаешь?
— Я же говорила тебе, что это место пустовало в течение многих лет, а потом, откуда ни возьмись, появляются твои родители, покупают его и ремонтируют.
Порция заколебалась, ее глаза шарили по комнате.
— Ну, по крайней мере, попытались отремонтировать хоть как-то...
Телефон в ее руке завибрировал, отвлекая от беседы. Она снова сосредоточилась на экране, прикусив губу.
— Говоришь, родителей нет, да?
В голове Хендрикс зазвенел тревожный звоночек.
— Нет, — ответила она. — А что?
Пальцы Порции порхали по экрану телефона, и тихий сигнал проинформировал, что сообщение отправлено.
— Да тут наши друзья хотели заглянуть к тебе. Хендрикс почувствовала, как желудок подскочил куда-то к горлу.
— И что?
— Мы подумали, что, раз уж у тебя не получается прийти встретиться со всеми, мы можем пригласить их сюда, — сказал Коннор.
Его лицо осветила очередная улыбка в несколько мегаватт, и Хендрикс снова почувствовала себя самым интересным, самым очаровательным человеком в комнате.
«Опасно», — подумала она. За теми, кто может заставить чувствовать себя единственным человеком в комнате, надо следить в оба.
Шрайфер Крис
Хворост Александра Юрьевна
Марли Грег
Сухарев Александр Алексеевич
Сантини Бертран
Ершова Евгения Сергеевна
Манискалко Керри
Петерсон Хельга
Драйзер Теодор
Филатов Алексей Владимирович
Сорокин Владимир Георгиевич
Литвак Михаил Ефимович
Дмитриева Валентина Геннадьевна
Ершова Евгения Сергеевна
Сальников Алексей Борисович
Ли Томоко
Арефьева Зоя Владимировна
Карнеги Дейл
Ханкишиев Сталик
Прилепин Захар
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте support@ast.ru.
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте support@ast.ru.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.