Top.Mail.Ru
Переводчик «Ведьмака» Вадим Кумок ответит на вопросы читателей

Переводчик «Ведьмака» Вадим Кумок ответит на вопросы читателей

25.09.2025

1 октября в 18:00 пройдет прямой эфир с Вадимом Кумоком, который работает над переводом цикла «Ведьмак». Он ответит на вопросы читателей в сообществе АСТ в ВК. Переводчик расскажет о том, откуда он знает польский язык, как начал заниматься художественным переводом, когда познакомился с сагой о Геральте и почему ему импонирует творчество Сапковского.

Также Кумок поделится подробностями о работе над книгой «Перекресток воронов» — новом приквеле цикла. Вы узнаете, почему изначально на ее обложке был изображен бобр, и как он связан с популярным мемом. Расскажет переводчик и о масштабном проекте, над которым трудится сейчас — редактуре перевода Евгения Вайсброта для коллекционного переиздания основных книг цикла. Первая его часть уже готовится к печати, на нее открыт предзаказ.

Ссылка на прямую трансляцию.

Задать свои вопросы можно в комментариях трансляции.

Читайте также

Линии и формы. Первые тактильные книжки-картонки

Дмитриева Валентина Геннадьевна

Жажда власти 5. Фрагментация

Тармашев Сергей Сергеевич

Прыжок

Лукьяненко Сергей Васильевич

Скрипты и алгоритмы успеха

Гандапас Радислав Иванович

Дождь в Токио

Шакарами Ясмин

Клуб заклятых врагов

Сантини Бертран

Одинокий замок в зазеркалье

Цудзимура Мидзуки

Чернобыль. Постапокалиптический мир

Шибанов Дмитрий Витальевич

Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.
@izdatelstvoast
Новинки, подборки, рекомендации, новости, акции, розыгрыши