Top.Mail.Ru
Объявили длинный список Международной букеровской премии — 2026

Объявили длинный список Международной букеровской премии — 2026

24.02.2026

Жюри Международной Букеровской премии — 2026 объявило номинантов. По словам председателя Наташи Браун, в центре внимания этого года — разрушительные последствия военных конфликтов. Этой теме посвящались многие присланные книги.

Но в историях также нашлось место для дрязг между соседями, таинственных горных деревушек, заговоров больших фармкомпаний, колдуний, несчастных возлюбленных и даже тюрьме с привидениями.

Длинный список Международной букеровской премии. Источник: Booker Prize Foundation

В список номинантов включили немецко-австрийского писателя Даниэля Кельмана. Его роман «Тилль», который стал финалистом Международной Букеровской премии в 2020 году, выпустила редакция «Жанры».

На этот раз Кельмана номинировали за роман «Режиссер» о знаменитом австрийском постановщике Георге Вильгельме Пабсте. После прихода к власти нацистов он оказывается втянут в опасную игру с режимом и постепенно запутывается в компромиссах между искусством и властью, красотой и варварством.

Обложка книги «Режиссер» Даниэля Кельмана. Источник: Booker Prize Foundation

Тилль

Кельман Даниэль

Длинный список Международной Букеровской премии — 2026:

  • Шида Базияр — The Nights Are Quiet in Tehran («Ночи тихи в Тегеране»), перевод с немецкого: Рут Мартин;
  • Габриэла Кабесон Камара — We Are Green and Trembling («Мы зелёные и дрожим»), перевод с испанского: Робин Майерс;
  • Аньет Данье — The Remembered Soldier («Солдат, которого помнят»), перевод с нидерландского: Дэвид Маккей;
  • Матиас Энар — The Deserters («Дезертиры»), перевод с французского: Шарлотта Манделл;
  • Иа Генберг — Small Comfort («Малое утешение»), перевод со шведского: Кира Юсефссон;
  • Рене Карабаш — She Who Remains («Та, что остаётся»), перевод с болгарского: Изидора Ангел;
  • Даниэль Кельман — The Director («Режиссёр»), перевод с немецкого: Росс Бенджамин;
  • Ана Паула Майя — On Earth As It Is Beneath («Как на земле, так и под ней»), перевод с португальского: Падма Вишванатан;
  • Маттео Мелькиорре — The Duke («Герцог»), перевод с итальянского: Антонелла Леттьери;
  • Мари Н’Диай — The Witch («Ведьма»), перевод с французского: Джордан Стамп;
  • Шахрнуш Парсипур — Women Without Men («Женщины без мужчин»), перевод с персидского: Фаридун Фаррох;
  • Ольга Равн — The Wax Child («Восковой ребёнок»), перевод с датского: Мартин Эйткен.
  • Ян Шуан-цзы — Taiwan Travelogue («Тайваньский путевые заметки»), перевод с китайского: Лин Кинг

Международная Букеровская премия — одна из самых престижных литературных наград в мире. В конкурсе принимают участие книги, переведенные на английский язык и опубликованные в Великобритании и Ирландии. Короткий список объявят 31 марта, а победителя назовут 19 мая в Лондоне.

Возможно будет интересно
Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.

Новости, новинки,
подборки и рекомендации