Top.Mail.Ru
Наринэ Абгарян: «От реальной биографии Софии у меня были всего несколько фактов»

Наринэ Абгарян: «От реальной биографии Софии у меня были всего несколько фактов»

10.07.2026

В послесловии к роману вы рассказываете, что однажды увидели на бердском кладбище памятник некой Софии с припиской, что установку памятника она оплатила сама, и решили сделать её прототипом главной героини. Часто ли с вами происходят в жизни такие мистические встречи и совпадения?

Нередко, и я каждый раз восхищаюсь, каким удивительным образом устроена наша жизнь. Кажется — она везде оставила для нас знаки и секретики, чтобы мы, идя от одного к другому, не сбивались с пути. Кто-то рождается с умением эти знаки увидеть и разгадать, кто-то учится этому всю жизнь. Я чувствую их сердцем, но не всегда угадываю. Вот и с Софией вышла подобная история: меня так поразила надпись на ее могильном камне, что я сфотографировала ее и долго хранила в телефоне. И только спустя пару лет поняла, что это была не случайность, и мне обязательно нужно о ней написать.

Насколько ваш роман — реконструкция реальной биографии и сколько в нём авторских допущений и вымысла?

От реальной биографии Софии у меня были всего несколько фактов, рассказанных разными людьми. Мне очень жаль, что я не смогла разузнать о ней больше — она была, судя по всему, замкнутым человеком и никого к себе в душу не пускала. Иначе в Берде, моем родном городке, где невозможно ничего утаить от соседей, о ней знали и помнили бы больше. Так что роман — плод моего воображения.

Ваш новый роман можно назвать историческим, его действие начинается более ста лет назад и охватывает несколько десятилетий. В течение этого времени мы вместе с героиней побываем во многих странах. Наверное, для создания такого масштабного исторического полотна потребовалась долгая работа с источниками и документами?

Историческим назвать свой роман я не решусь. Для этого в нем не хватает погружения в те эпохальные события, на фоне которых проистекала жизнь Софии, девушки, которая, тяготимая чувством вины, уезжала все дальше и дальше от родного дома, оказываясь в новых краях или по случаю, или же по собственному выбору. Но материала действительно было прочитано много: мне приходилось изучать старые карты, воспоминания очевидцев, обычаи, кухню и традиции разных народов, в первую очередь — казахов, огузов, китайцев. Я очень надеюсь, что справилась с материалом.

Возникали ли какие-то курьёзные ситуации в ходе работы над книгой?

Нет. Была бесконечная усталость и неуверенность — я не очень понимала, зачем мне писать и нужны ли вообще в наши тревожные времена книги. Но София ждала — и я, после недолгих блужданий, снова возвращалась к рукописи.

Кто был первым читателем этого романа и какова была его реакция?

Мой бессменный редактор Ирина Епифанова, Александр Прокопович, главред редакции «Астрель», и мои агенты Юля Гумен и Наташа Банке. Реакция была благожелательной, и это очень меня поддержало.

Ваша героиня, София, прекрасно шьёт и разбирается в тканях. А как с этим у вас? Вообще много ли в образе Софии от автора?

Я немного умею вязать и вышивать гладью. Но основная моя любовь — готовка. Недавно я открыла для себя итальянскую кухню и с удовольствием экспериментирую, готовя домашнюю пасту и взбивая правильный лигурийский песто.

София возвращалась домой
18+

Ваши тексты пользуются читательской любовью благодаря их духоподъёмности и оптимизму. Похоже, ваши герои не унывают даже в самые тяжёлые минуты. Но этот роман кажется, пожалуй, самым минорным из всего вами написанного. Не однозначно трагическим, но грустным. А вы сами каким его ощущаете?

Правдивым. У меня была канва истории, и я строго ее придерживалась, потому была лишена возможности вдохнуть надежду туда, где ее априори не могло быть. И все же мне не кажется, что роман о грусти. В первую очередь он о свободе выбора, о неумении сдаваться и о женщинах с прямой спиной. София была именно такой.

Ваши первые книги базировались во многом на собственной биографии, насколько важным и трудным был переход к «чужим» историям?

От прошлого я оторвалась в «С неба упали три яблока». Было страшно, но интересно, справлюсь ли я. Спасибо моему многомудрому и великодушному читателю — он всегда рядом и не дает унывать.

Можно ли говорить о том, что Наринэ Абгарян — автор исторических романов? А нет желания написать детектив или фантастику?

Конечно нельзя. Но, положа руку на сердце, я бы очень хотела написать детектив. Деревенский. Может когда-нибудь он у меня и напишется.

Сколько раз переписывался этот текст? Сколько раз вы редактируете уже написанное?

Переписываю и редактирую до посинения. И нещадно сокращаю — «София» потеряла треть объема после редактуры. Когда видеть рукопись становится совсем невмоготу, я отправляю ее Ирине. Теперь голова болит не у меня, а у нее. Так и живем.

Читайте также

Кишечник работает. Мы отдыхаем

Вялов Сергей Сергеевич

Вий

Гоголь Николай Васильевич

Двенадцать месяцев

Маршак Самуил Яковлевич

Голод Рехи
18+

Голод Рехи

Токарева Мария Юрьевна

Элементарные частицы
18+

Элементарные частицы

Уэльбек Мишель

Что дальше, миссис Норидж?

Михалкова Елена Ивановна

Железный занавес

Эпплбаум Энн

Хищник
18+

Хищник

RuNyx

Все чудеса света

Тараканова Марина Владимировна

Ожерелье мертвой ведьмы
18+

Ожерелье мертвой ведьмы

Денисов Валентин Петрович

Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.
@izdatelstvoast
Новинки, подборки, рекомендации, новости, акции, розыгрыши