Прозаик Елена Чижова — мастер психологической прозы, автор романов «Время женщин» (премия «Русский Букер»), «Повелитель вещей», «Терракотовая старуха», «Орест и сын» и других. В романе «Страх и наваждения» повествование нелинейно и многослойно, переплетены действительность реальная и сочиненная.
Главная героиня, писательница из Петербурга, отправляется на международную конференцию. Ее самолет совершает вынужденную посадку в неизвестном аэропорту. Неожиданные перипетии рождают в ее воображении новых литературных персонажей и вызывают из глубин памяти давно забытые события. Придуманные люди становятся реальнее настоящих: профессиональный историк, сделавший карьеру чиновника; неудачливая актриса, истово мечтающая о заглавной роли, и даже фантастические рыцарь и епископ — у каждого из них своя жизнь, история, свои собственные, порой отличные от авторских, суждения.
Это роман о том, как действительность может искажаться в глазах человека, о том, как страх, овладевая мятущимся сознанием, порождает странные наваждения, от которых трудно, а подчас и невозможно избавиться.
«Я выбрала самый подходящий (со стыковкой во Франкфурте) и уже собралась было ответить, когда заметила, что в билете стоит неправильная дата: 26 февраля.
Недоумевая, почему не 23‑го, я сверилась с ежедневником и обнаружила, что ошибка, если это можно назвать ошибкой, случилась у меня в голове: за всеми визовыми заморочками я совершенно упустила из виду, что 23‑го вылетаю не я, а моя героиня; у меня мелькнула мысль: может быть, исправить?»
«Моя дочь спит. Ее бледная рука покоится на одеяле; ее пальцы — нежные лепестки нераскрывшейся лилии; ее волосы разбрелись по подушке, как стадо коз; ее проворные ноги серны прыгают по далеким сонным холмам. Я стою и смотрю издалека, как из уголка ее губ тянется клейкая слюнка. Губы, источающие мирру ее младенчества, шевелятся; ее тело издает тонкий аромат — я узнаю его из тысячи благовоний; из миллионов других детей. Я помню, как впервые ее обняла».
«Я вижу.
Он у себя дома, в прихожей. Сидит на табуретке, полирует ботинок, водит туда‑сюда бархоткой, пропитанной бурыми остатками обувного крема, — мерные движения, которыми он с утра пораньше занял руки, призваны скрыть беспокойство, переходящее в досаду. Еще немного, и в его старый, изъеденный уличными химикалиями ботинок можно будет смотреться, как в зеркало. Когда речь про обувь, это — всего лишь метафора, точнее, гипербола — преувеличение: никому не придет в голову любоваться своим отражением в начищенном до блеска ботинке, тем более здесь, в прихожей, где есть шкаф‑купе с зеркальными дверями».
«И все эти сорок с лишним лет — от первого трудового дня до пенсии — они, терпеливо дожидаясь друг друга (ни дать ни взять юные влюбленные), часами простаивали у проходной, а бывало, что и на улице — лишь бы вместе рука об руку, во всякое время года, хоть летом, хоть зимой, в любую погоду, перейти с одной стороны своей жизни на другую — по узкому, проложенному над широкой полосой отвода мосту. Вспоминая этот мост, поднятый высоко над железнодорожными путями, мне трудно отделаться от мысли, что в судьбе родителей он служил земным, осязаемым воплощением своего идеального прообраза, по которому они всегда вместе, вдвоем шли — вернее, балансировали над пропастью жизни, точно канатоходцы под куполом цирка, — погружаясь в свои любимые английские книги. Предоставив меня самой себе».
«Я вижу.
Актриса, занятая в роли Несчастной матери, скрывается у себя в гримерке. Заперев дверь на ключ, она садится перед зеркалом. Из глубины зазеркалья на нее смотрят великие женские роли, о которых она мечтала, поступая в театральный: Джульетта, Нина Заречная, Элиза Дулиттл. Мастер, учивший ее азам профессии, любил повторять: „Вслушивайся в себя, ищи связующие нити. Между тобой и твоей героиней“. Она вслушивается — но слышит голос режиссера: „Смотри, не переусердствуй с гримом“, — не слишком деликатный намек на ее нынешний возраст. В свои сорок лет ее мать чувствовала себя пожилой женщиной».
«Сквозь прорехи в спертом, развороченном взрывом воздухе проникают первые робкие смешки.
Преодолев — с грехом пополам — наружную линию обороны, мобильный отряд разведчиков устремляется вперед. За ними — в прорыв — на плечах хихикающих храбрецов, ворвавшихся во вражескую крепость, — идут, сметая все на своем пути, отборные полки генерала Смеха».
«Мы ждем, скованные словом, для которого в русском языке существуют десятки суррогатов: малодушие, оторопь, испуг, трусость, паника, тревога, беспокойство, мнительность, опаска, несмелость — список можно продолжить, но и этого хватит с лихвой, чтобы сделать правильный выбор.
Если не с первой, то хотя бы с третьей попытки. Весь вопрос в том, будет ли у нас время, чтобы ее предпринять».
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Чижова Елена Семеновна
Ли Мелинда
Уэллс Рейчел
Сатта Регина
Чижова Елена Семеновна
Остен Джейн