Блестящее знание итальянского и талант сделали Елену Костюкович главным переводчиком творений Умберто Эко – благодаря ей писатель со страниц заговорил по-русски.
Её родина – Украина. Она появилась на свет в Киеве в 1958 году. Писательница – внучка Леонида Волынского – именно он, оказавшись в Германии в последний год Второй Мировой, разыскал и фактически спас от гибели картины Дрезденской галереи, о чем позже написал повесть.
В 22 года Елена Костюкович окончила МГУ, по специальности «Итальянистика». Публиковала переводы поэзии и прозы. Преподавала в университетах этой средиземноморской страны – вела лекции по искусству перевода и русской культуре. Приложила много сил, чтобы о ней больше узнали за рубежом – выпускала антологии и статьи, содействовала выходу в Италии других авторов –Улицкой, Акунина и других.
А в 2006 в свет вышел ее кулинарный путеводитель «Еда. Итальянское счастье» - после издание, получившее премию «Гостеприимство», появилось и в Италии, а следом еще 9 странах.
В 2013 в России вышел частично автобиографичный роман «Цвингер».
За свою деятельность Костюкович удостоилась множества престижных наград. В том числе «За лучший перевод года (1988), Государственной премии Италии за сближение культур (2007), Премий «Банкарелла» и Кьявари (2007).
Добавить в избранное
Будьте первым, кому
понравился этот автор
Расскажите об этом
авторе друзьям!