
Поэма — это жанр в литературе. Как правило, поэма — это произведение, представляющее собой объемное лиро‑эпическое стихотворение. Чаще всего термин «поэма» подразумевает поэтическое произведение, но бывают и исключения: например, «Мертвые души» Николая Гоголя — это поэма в прозе. В этом материале представляем вам поэмы русских авторов, которые прочно вошли в золотой фонд отечественной литературы.
«Медный всадник» — романтическая поэма Александра Пушкина, написанная в 1833 году. Ряд литературоведов считает, что именно с нее началась традиция «петербургского текста» русской литературы. Благодаря поэме Пушкина «Медным всадником» стали называть памятник Петру I на Сенатской площади — несмотря на то, что он сделан из бронзы. Поэма легла в основу одноименного балета Рейнгольда Глиэра, музыка из которого используется в гимне Санкт‑Петербурга. В настоящее время поэма входит в учебную программу российских школ.
В центре сюжета — мелкий чиновник Евгений, типичный «маленький человек». Он влюблен в девушку Парашу, на которой собирается жениться. Однако его планам не суждено сбыться: наводнение 1824 года — самое разрушительное за всю историю Санкт‑Петербурга — уносит жизнь Параши. Евгений сходит с ума и начинает бродяжничать. Однажды, проходя мимо Сенатской площади, он бросает несколько слов памятнику Петру I, который построил этот город. И в этот момент статуя оживает...
Император Николай I лично не допустил к печати оригинальную версию поэмы. В результате год спустя была опубликована лишь часть вступления к «Медному всаднику». Вскоре после гибели Пушкина поэма была выпущена под редакцией Василия Жуковского, который радикально переработал текст. Из‑за того, что критики не видели оригинальной версии поэмы, их реакция на цензурированную версию оказалась довольно прохладной. Тем не менее Виссарион Белинский отнесся к поэме благосклонно и высказал завуалированное предположение, что она пострадала от цензуры.
Оригинальная версия поэмы была опубликована лишь в 1904 году и сразу же привлекла к себе внимание критиков и читателей, которые сочли ее одним из главных поэтических произведений Пушкина. «Медный всадник» повлиял на творчество многих последователей поэта, среди которых были Осип Мандельштам, Андрей Белый и Дмитрий Мережковский.
«Демон» — романтическая поэма Лермонтова, которую он редактировал и дополнял вплоть до своей смерти. Она подвела черту под эпохой русского романтизма и предопределила вектор отечественной поэтической мысли на столетие вперед. Поэма легла в основу одноименной оперы Антона Рубинштейна и оперы «Тамара» Бориса Фитингофа‑Шеля, а также вдохновила Михаила Врубеля на создание картин «Демон сидящий», «Демон летящий» и «Демон поверженный». В настоящее время поэма входит в учебную программу российских школ.
В центре поэмы — история демона, влюбленного в смертную княжну Тамару. Она должна выйти замуж, но демон убивает ее жениха и пытается ее соблазнить. В надежде избавиться от искушения, Тамара уходит в монастырь, но демон не оставляет ее и там. Тамара готова откликнуться на призыв демона, однако это грозит ей неминуемой гибелью...
Замысел поэмы появился у Лермонтова, когда он учился в Благородном пансионе. Он работал над ней на протяжении десяти лет. Поэт не только дополнял и редактировал, но и полностью переписывал поэму — менял фабулу, стихотворный размер и даже планировал переложить ее прозой. В итоге в 1838 году он закончил поэму и подарил ее своей возлюбленной Варваре Лопухиной. Год спустя Лермонтов предоставил один из вариантов поэмы цензорам, и они наложили запрет на ее публикацию. Один из последних вариантов «Демона» Лермонтов представил для двора наследника престола незадолго до своей смерти в 1841 году.
Всего существует около восьми вариантов поэмы, и филологи долгое время спорили, какой из них следует считать окончательным. Некоторые исследователи полагают, что «Демона» вообще стоит отнести к незавершенным произведениям, поскольку если бы Лермонтов остался жив, он с большой долей вероятности вернулся бы к редактированию поэмы. Однако история — в том числе история литературы — не знает сослагательного наклонения.
Из‑за цензурного запрета поэма Лермонтова долгое время распространялась лишь в рукописном виде. Официально фрагменты поэмы были опубликованы уже после смерти автора в 1842 году. Полный текст произведения был опубликован спустя 14 лет в Германии. На родине Лермонтова поэма была напечатана лишь в 1860 году.
Появившиеся в печати фрагменты поэмы встретили радушный прием критиков: о ней благожелательно отзывались Виссарион Белинский и Андрей Галахов. Однако напечатанный позже полный текст поэмы вызвал волну критики и сделался объектом пародий: романтизм к тому времени уже вышел из моды. Пересмотр места «Демона» в русской литературе произошел лишь в конце XIX века: к нему обращались Семен Надсон, Дмитрий Мережковский, Константин Бальмонт и Валерий Брюсов.
«Кому на Руси жить хорошо» — эпическая поэма Николая Некрасова, его реакция на отмену крепостного права. Эта поэма стала для него последней. Автор работал над ней до самой смерти. Поняв, что он не успеет воплотить все свои задумки, Некрасов завершил поэму на последней готовой части. Из‑за этого ряд литературоведов считает поэму незавершенной.
В центре сюжета — семеро крестьян, которые спорят о том, кто из их соотечественников по‑настоящему счастлив. В поисках ответа они отправляются в путешествие, во время которого знакомятся со множеством персонажей, воплощающих широко распространенные во второй половине XIX века типажи — крестьянами, священниками, купцами, помещиками и бурмистрами.
Стоит отметить, что Некрасов писал поэму по следам Крестьянской реформы, результатами которой он был неудовлетворен. Поэтому и типажи в поэме были особенными — пореформенными. Семеро главных героев были не просто крестьянами, а временнообязанными — то есть не выкупившими свои земли у барина, а потому обязанными платить за них оброк. Среди персонажей фигурировал престарелый помещик Утятин — Последыш — чьи наследники заставили крестьян обманывать его, что Крестьянской реформы не было. Другие помещики оказались не в состоянии перестроить свои хозяйства на новый лад, отчего те стали приходить в упадок. В поэме Некрасов пытался понять, в чем был смысл отмены крепостного права, если счастливыми не стали ни крестьяне, ни помещики.
Некрасов публиковал поэму по частям по мере их завершения. Первые части появились в его журнале «Современник». После закрытия журнала Некрасов стал публиковать поэму в «Отечественных записках». Последняя завершенная часть «Пир на весь мир» не была пропущена цензорами. Эта часть распространялась подпольно. Официально «Пир на весь мир» был опубликован лишь в 1881 году — уже после смерти автора — в сильно отцензурированном виде. В том же году поэма вышла отдельным изданием.
Сначала многие критики встретили «Кому на Руси жить хорошо» прохладно. Виктор Буренин и Василий Авсеенко негативно отнеслись к фольклорной стилизации поэмы, а также отказывали ей в злободневности — они считали, что критиковать Крестьянскую реформу через десять лет после ее проведения довольно странно.
Были и другие мнения. Евгений Марков положительно оценил народный дух и афористичность поэмы, а Прокофий Григорьев назвал ее гениальной. Алексей Жемчужников оценил масштаб замысла автора, сравнив его с масштабом «Мертвых душ» Гоголя — к сожалению, из‑за тяжелой болезни ни Гоголю, ни Некрасову не удалось реализовать свои задумки до конца.
Новый виток интереса к поэме начался в XX веке. Ее ценили Владимир Ленин и Григорий Плеханов, которые часто цитировали поэму в своих работах. Впоследствии произведение вошло в учебную программу советских школ, а позже — и российских.
«Облако в штанах» — новаторская поэма Владимира Маяковского, опубликованная в 1915 году. Она стала настоящей революцией в русском стихосложении: автор использовал множество неологизмов, окказионализмов и жаргонизмов, чередовал стихотворные размеры, разбивал строки в соответствии с метром и начинал их со строчных букв, а также активно использовал ассонансные рифмы — неточные рифмы, при которых в словах совпадают гласные, но различаются согласные — и составные рифмы — в которых одно слово рифмуется с двумя и более. Поэма стала своего рода визитной карточкой молодого Маяковского и осталась одним из самых значимых произведений, которые он создал.
Главный герой «Облака в штанах» — молодой влюбленный парень, который бросает вызов старому искусству, старому укладу жизни и даже Богу. Маяковский называл поэму «катехизисом сегодняшнего искусства» и выделял в ней «четыре крика» — «долой вашу любовь», «долой ваше искусство», «долой ваш строй» и «долой вашу религию».
Работу над «Облаком в штанах» Маяковский начал в 1914 году — об этом он вспоминал в автобиографии «Я сам». В 1915 году автор закончил поэму и попытался ее опубликовать. Изначально она называлась «Тринадцатый апостол», но царская цензура не пропустила ее в печать под таким названием. Также, по воспоминаниям Маяковского, цензоры вычеркнули из поэмы около шести страниц. В феврале того же года фрагменты поэмы под заголовком «Облако в штанах» были опубликованы в альманахе «Стрелец», в сентябре поэма вышла отдельным изданием — правда, со значительными цензурными купюрами. В оригинальном виде поэма была опубликована лишь после Октябрьской революции в 1918 году.
Критики приняли «Облако в штанах» восторженно. Ее хвалили Николай Асеев и Осип Брик, а также близкие к футуристам Виктор Шкловский и Виктор Ховин. Стоит отметить, что большинству из них поэма была известна еще до ее публикации — Маяковский читал ее на поэтических вечерах, в том числе в легендарном кабаре «Бродячая собака». Единственным из футуристов, кто отнесся к поэме негативно, был Алексей Крученых — он иронизировал над сентиментальностью Маяковского.
Оценили поэму не только близкие к футуристам критики. Лидер имажинистов Вадим Шершеневич назвал ее «почти произведением искусства» — что из его уст звучало как похвала. Акмеист Георгий Иванов назвал ее «яркой и интересной». Максим Горький восхищался богоборческими мотивами и заучивал целые фрагменты наизусть, а не любивший футуристов художник Илья Репин лично просил Маяковского прочитать ему поэму.
По достоинству оценили «Облако в штанах» и читатели. Еще при жизни Маяковского она выдержала несколько переизданий, весь тираж которых моментально исчезал с прилавков. В 1917 году лингвист Роман Якобсон сделал первый перевод поэмы — на французский язык. Вскоре она была переведена еще на несколько европейских языков.
«Двенадцать» — поэма Александра Блока, написанная в 1918 году. Она стала одним из самых известных и неоднозначных его произведений. Поэма — своеобразная реакция поэта на Октябрьскую революцию и последовавшие за ней разруху и сумятицу. После смерти Блока в 1921 году «Двенадцать», несмотря на довольно неоднозначное по советским меркам содержание, прочно вошла в культурный канон СССР. В настоящее время поэма входит в учебную программу российских школ.
В центре сюжета — двенадцать красноармейцев, патрулирующих улицы революционного Петрограда. Во время своего дежурства они встречают целую галерею типичных для той поры персонажей: проститутку, бывшего солдата, извозчика, старуху, священника, богатую даму, испуганных прохожих. Красноармейцы вершат правосудие, исходя из собственных представлений о законе и морали. Внезапно шествие двенадцати по улицам Петрограда возглавляет Иисус Христос.
При создании поэмы Блок стремился передать «музыку революции». Поэтому он отказался от привычных ему стихотворных размеров в пользу полиритмии; некоторые фрагменты поэмы напоминают частушки, другие — раек, третьи — блатные песни. В поэме Блок активно использовал жаргонизмы, что контрастировало с лиричной изящностью его предыдущих произведений. В финале поэмы автор использовал неожиданный символ — фигуру Христа. Вокруг него разгорелись споры, которые не утихают до сих пор — многие критики считают появление Христа в таком контексте внезапным и неуместным. Примечательно, что и сам автор не смог дать четкого обоснования появлению Христа — в конце концов, он художник, он так увидел.
Поэма была опубликована в 1918 году и сразу же вызвала шквал критики — как со стороны противников Октябрьской революции, так и со стороны ее приверженцев. Среди первых был Иван Бунин, который назвал поэму «жалкой выдумкой» и обвинил Блока в «переходе к большевикам». Николай Гумилев обвинил Блока в том, что тот служит «делу Антихриста» и «вторично распял Христа и еще раз расстрелял Государя». Зинаида Гиппиус перестала общаться с Блоком.
Среди вторых был Владимир Маяковский, подчеркнувший неоднозначный характер поэмы, которую можно было прочитать и как оду революции, и как сатиру на нее. Адриан Топоров жаловался, что поэма непонятна простым читателям. Анатолий Луначарский сочинил пародию на «Двенадцать», а самого Блока окрестил «гениальным попутчиком». Были и восторженные отзывы: Осип Мандельштам и Сергей Есенин по достоинству оценили языковое новаторство Блока.
Жуковский Василий Андреевич
Твардовский Александр Трифонович
Набоков Владимир Владимирович
Баратынский Евгений Абрамович
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте support@ast.ru.
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте support@ast.ru.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.