Top.Mail.Ru
Наринэ Абгарян: «От реальной биографии Софии у меня были всего несколько фактов»

Наринэ Абгарян: «От реальной биографии Софии у меня были всего несколько фактов»

10.07.2026

В послесловии к роману вы рассказываете, что однажды увидели на бердском кладбище памятник некой Софии с припиской, что установку памятника она оплатила сама, и решили сделать её прототипом главной героини. Часто ли с вами происходят в жизни такие мистические встречи и совпадения?

Нередко, и я каждый раз восхищаюсь, каким удивительным образом устроена наша жизнь. Кажется — она везде оставила для нас знаки и секретики, чтобы мы, идя от одного к другому, не сбивались с пути. Кто-то рождается с умением эти знаки увидеть и разгадать, кто-то учится этому всю жизнь. Я чувствую их сердцем, но не всегда угадываю. Вот и с Софией вышла подобная история: меня так поразила надпись на ее могильном камне, что я сфотографировала ее и долго хранила в телефоне. И только спустя пару лет поняла, что это была не случайность, и мне обязательно нужно о ней написать.

Насколько ваш роман — реконструкция реальной биографии и сколько в нём авторских допущений и вымысла?

От реальной биографии Софии у меня были всего несколько фактов, рассказанных разными людьми. Мне очень жаль, что я не смогла разузнать о ней больше — она была, судя по всему, замкнутым человеком и никого к себе в душу не пускала. Иначе в Берде, моем родном городке, где невозможно ничего утаить от соседей, о ней знали и помнили бы больше. Так что роман — плод моего воображения.

Ваш новый роман можно назвать историческим, его действие начинается более ста лет назад и охватывает несколько десятилетий. В течение этого времени мы вместе с героиней побываем во многих странах. Наверное, для создания такого масштабного исторического полотна потребовалась долгая работа с источниками и документами?

Историческим назвать свой роман я не решусь. Для этого в нем не хватает погружения в те эпохальные события, на фоне которых проистекала жизнь Софии, девушки, которая, тяготимая чувством вины, уезжала все дальше и дальше от родного дома, оказываясь в новых краях или по случаю, или же по собственному выбору. Но материала действительно было прочитано много: мне приходилось изучать старые карты, воспоминания очевидцев, обычаи, кухню и традиции разных народов, в первую очередь — казахов, огузов, китайцев. Я очень надеюсь, что справилась с материалом.

Возникали ли какие-то курьёзные ситуации в ходе работы над книгой?

Нет. Была бесконечная усталость и неуверенность — я не очень понимала, зачем мне писать и нужны ли вообще в наши тревожные времена книги. Но София ждала — и я, после недолгих блужданий, снова возвращалась к рукописи.

Кто был первым читателем этого романа и какова была его реакция?

Мой бессменный редактор Ирина Епифанова, Александр Прокопович, главред редакции «Астрель», и мои агенты Юля Гумен и Наташа Банке. Реакция была благожелательной, и это очень меня поддержало.

Ваша героиня, София, прекрасно шьёт и разбирается в тканях. А как с этим у вас? Вообще много ли в образе Софии от автора?

Я немного умею вязать и вышивать гладью. Но основная моя любовь — готовка. Недавно я открыла для себя итальянскую кухню и с удовольствием экспериментирую, готовя домашнюю пасту и взбивая правильный лигурийский песто.

София возвращалась домой
18+

Ваши тексты пользуются читательской любовью благодаря их духоподъёмности и оптимизму. Похоже, ваши герои не унывают даже в самые тяжёлые минуты. Но этот роман кажется, пожалуй, самым минорным из всего вами написанного. Не однозначно трагическим, но грустным. А вы сами каким его ощущаете?

Правдивым. У меня была канва истории, и я строго ее придерживалась, потому была лишена возможности вдохнуть надежду туда, где ее априори не могло быть. И все же мне не кажется, что роман о грусти. В первую очередь он о свободе выбора, о неумении сдаваться и о женщинах с прямой спиной. София была именно такой.

Ваши первые книги базировались во многом на собственной биографии, насколько важным и трудным был переход к «чужим» историям?

От прошлого я оторвалась в «С неба упали три яблока». Было страшно, но интересно, справлюсь ли я. Спасибо моему многомудрому и великодушному читателю — он всегда рядом и не дает унывать.

Можно ли говорить о том, что Наринэ Абгарян — автор исторических романов? А нет желания написать детектив или фантастику?

Конечно нельзя. Но, положа руку на сердце, я бы очень хотела написать детектив. Деревенский. Может когда-нибудь он у меня и напишется.

Сколько раз переписывался этот текст? Сколько раз вы редактируете уже написанное?

Переписываю и редактирую до посинения. И нещадно сокращаю — «София» потеряла треть объема после редактуры. Когда видеть рукопись становится совсем невмоготу, я отправляю ее Ирине. Теперь голова болит не у меня, а у нее. Так и живем.

Читайте также

Пишем по клеточкам и точкам

Дмитриева Валентина Геннадьевна

Эйзен
18+

Эйзен

Яхина Гузель Шамилевна

Операция "Шмель"

Чернышёва Зоя Владимировна

Дюна

Герберт Фрэнк

Каллиграфические многоразовые прописи

Дмитриева Валентина Геннадьевна

Космос

Ликсо Вячеслав Владимирович

ESCAPE

Бодлер Алиса

Психологическое айкидо

Литвак Михаил Ефимович

Грех и магия
18+

Грех и магия

Брин К.Ф.

Архетипы в сказках Х.К. Андерсена

Журек Елена Владимировна

Ресторан
18+

Ресторан "Кумихо"

Пак Хёнсук

Кот и кореец

Фуллер Ася

Словарные слова и кроссворды

Узорова Ольга Васильевна

Курочкин котенок

Данилова Ира

Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте 5 книг из специальной библиотеки бесплатно
Напишите свой email
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Продолжая просматривать этот сайт, вы соглашаетесь с условиями использования cookie-файлов.
@izdatelstvoast
Новинки, подборки, рекомендации, новости, акции, розыгрыши