Первое в России исследование механизмов культурного трансфера вербальных и графических образов из Западной культуры в Восточную!
Юлия Александровна Магера – японист, кандидат культурологии, исследователь современной японской популярной культуры. Работала в Японской школе аниме и манги – московском представительстве международного японского университета Киби в России. С 2019 года старший преподаватель Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ и Института лингвистики РГГУ. Автор-составитель серии сборников статей "Манга в Японии и России" и "Мир комиксов". Куратор выставки "Романга-до: путь русской манги" (СПб., 2018). Научный консультант выставки "Искусство МАНГА" (СПб., Москва, 2023–2024). Автор курса по программе дополнительного образования "Манга: история и теория японских комиксов" в НИУ ВШЭ. Организатор международной конференции "Мир комиксов", проводящейся в Москве с 2016 года.
Манга (яп. 漫画, хирагана まんが, катакана マンガ) – разновидность комиксов, зародившаяся в Японии в начале ХХ века. Изначально термин "манга" употреблялся по отношению к карикатуре и комическим зарисовкам в японских газетах, но вскоре стал обозначать комиксы на японском языке.
Эта книга представляет собой первое в отечественном японоведении исследование механизмов социокультурного трансфера вербальных и графических образов из западной литературы, живописи, скульптуры, анимации и кинематографа в такую восточную разновидность комикса, как манга. На примере классических и современных произведений ("Божественная комедия", "Преступление и наказание", "Смерть в Венеции" и др.) продемонстрировано, как японские авторы манги, используя приемы цитирования, стилизации или пародирования (иронизм), по-разному обыгрывают заимствованные образы европейской художественной культуры и подчиняют их своим творческим нуждам. Автор анализирует комиксы Тэдзука Осаму ("Могучий Атом", "Принцесса-рыцарь"), Мидзуки Сигэру ("Ночные истории Китаро"), Икэда Риёко ("Роза Версаля"), Хагио Мото ("Сердце Томаса"), Такэмии Кэйко ("Достичь Терры"), Нагаи Го ("Девилмен"), Ода Эйитиро (“One Piece”), Нода Сатору (“Golden Kamuy”), Маруо Суэхиро и др. Также впервые на русском языке представлен перевод главы манги Мидзуки Сигэру "Сампэй водяной".
Прекрасно иллюстрированное издание станет замечательным подарком любителям манги, комиксов, поклонникам японского и европейского искусства, а также японистам, культурологам, искусствоведам и всем интересующимся кросс-культурными исследованиями.
"Образы европейской художественной культуры органично вплетаются в систему японского комикса, подчиняясь его выразительным средствам и жанровой направленности. Поэтому узнавание таких образов часто становится нелегким познавательным процессом, который зависит от уровня эрудиции и визуальной грамотности читателя или имеющихся подсказок в самой манге", – Ю. Магера
Штейнер Евгений Семенович
Яровая Марина Сергеевна
Кортунова Наталья Дмитриевна
Хуан Цинсуй
Чинь Франсис Д. К.
Солодовникова Ольга Николаевна
Антонов Дмитрий Игоревич
Антонов Дмитрий Игоревич
Жукова Александра Васильевна
Стрельцова Алина Константиновна
Баженов Владимир Михайлович
Кортунова Наталья Дмитриевна
Алексеев Филипп Сергеевич
Сутеев Владимир Григорьевич
Литвинова Татьяна