27 мая в девятый раз объявлен короткий список литературной премии «Большая книга». В шорт-лист попали сразу несколько произведений наших авторов. От «Редакции Елены Шубиной» в перечень претендентов на победу вошли следующие книги: «Возвращение в Египет» Владимира Шарова, «Перевод с подстрочника» Евгения Чижова, «Обитель» Захара Прилепина. От издательства «Corpus» в коротком списке своё место занял роман Владимира Сорокина «Теллурия»



Премия «Большая книга» - крупнейшая российская национальная литературная премия с  фондом в 6,1 миллионов рублей. Данная награда учреждена в 2005 году и выдаётся за прозаические произведения на русском языке.

Владимир Шаров «Возвращение в Египет» 


01.jpgВладимир Шаров - писатель и историк, автор культовых рома¬нов "Репетиции", "До и во время", "Старая девочка", "Будьте как дети" - никогда не боялся уронить репутацию серьезного прозаика. Любимый прием - историческая реальность, как будто перевернутая вверх дном, в то же время и на шаг не отступающая от библейских сюжетов. Новый роман "Возвращение в Египет" - история в письмах семьи, связанной родством с... Николаем Васильевичем Гоголем. XX век, вереница людей, счастливые и несчастливые судьбы, до революции ежегодные сборы в малороссийском имении, чтобы вместе поставить и сыграть "Ревизора", позже - кто-то погиб, другие уехали, третьи затаились. И - странная, передающаяся из поколения в поколение идея - допиши классик свою поэму "Мертвые души", российская история пошла бы по другому пути...


Евгений Чижов «Перевод с подстрочника»


02.jpgЕвгений Чижов - автор романов "Персонаж без роли", "Темное прошлое человека будущего" - сразу был отмечен как артистичный беллетрист, умеющий увлечь читателя необычным сюжетом и необычными героями. В его прозе "все время тлеет какая-то дикая бенгальская огненная свистопляска, брезжит какой-то невероятный скандал", - писал Лев Данилкин.

В новом романе "Перевод с подстрочника" московский поэт Олег Печигин отправляется в Среднюю Азию по приглашению своего бывшего студенческого товарища, а ныне заметной фигуры при правительстве Коштырбастана, дабы перевести на русский стихи президента Гулимова, пророка в своем отечестве…
Восток предстает в романе и как сказка из "Тысячи и одной ночи", и как жестокая, страшная реальность. Чужак, пришелец из "другого мира" обречен. Попытка стать "своим", вмешаться в ход событий заканчивается трагедией…

"За спиной раздался гром слившихся в один выстрелов, и в быстро гаснущей памяти в последний раз вспыхнул ослепительный апрельский день с летящими во все стороны осколками битого стекла, вонзающимися в спину, в шею, в затылок…
Сверкание. Боль. Блеск. Мрак.
Тугульды - ульды".


Захар Прилепин «Обитель»


03.jpgСоловки – тюрьма, из которой было невозможно сбежать. Тяжелейшие условия для жизни определялись близким расположением к полярному кругу. В "Обители" рассказывается про Соловки 20-х годов. Про молодого 27 летнего человека, оказавшегося в лагере. На фоне величественной природы плотный клубок человеческих судеб, в котором нельзя отличить палачей и жертв. "Обитель" – это трагическая история любви и история страны, отражающаяся в боли, крови и ненависти Соловок.


Владимир Сорокин «Теллурия»


04.jpgРоман Владимира Сорокина "Теллурия" - это взгляд на будущее Европы, которое, несмотря на разительные перемены в мире и устройстве человека, кажется очень понятным и реальным. Узнаваемое и неузнаваемое мирно соседствуют на ярком гобелене Нового средневековья, населенном псоглавцами и кентаврами, маленькими людьми и великанами, крестоносцами и православными коммунистами. У бесконечно разных больших и малых народов, заново перетасованных и разделенных на княжества, ханства, республики и королевства, есть, как и в Средние века прошлого тысячелетия, одно общее - поиск абсолюта, царства Божьего на земле. Только не к Царству пресвитера Иоанна обращены теперь взоры ищущих, а к Республике Теллурии, к ее залежам волшебного металла, который приносит счастье.