Трудно писать слова соболезнования родным и близким Юрия Кушака. Его не стало 3 дня назад. 

К 75-летию Юрия Наумовича мы издали наиболее полный сборник его стихов и переводов «Плывет кораблик в гости». Он вышел в свет к сроку. Предисловие написал Э. Успенский. Послесловие В. Лепко. Отбирая и складывая стихи, я поняла, как непозволительно много времени Юра тратил не на себя и свое творчество. 

Последний раз мы виделись с ним в конце октября 2015. Как он радовался, что в его родном «Малыше» в составе сборника с рисунками В. А. Чижикова переиздана его первая книжка «Муравьиный фонарщик». Первый раз она вышла в свет в 1968 году. Юрий Наумович нежно гладил каждую страницу книги, приговаривая «если бы ты знала, как я рад, что переиздана эта книга; у меня, ведь, остался один экземпляр». Потом он взял с полки эту книжку с «уставшими» страничками, положил рядом, стал сравнивать, как было издано, и как теперь.

Мы пили чай и разговаривали обо всем, о стихах, о А. Л. Барто, о переводах, о детях и книгах. Он вышел проводить меня в переднюю, и мы договорились, что приеду и запишу его истории про детскую литературу и про всех в ней, кого он вспомнит.

Трудно писать слова соболезнования, потому что пишу их, в том числе, себе, потому что осознать, что его уже нет на белом свете, что не услышу его заразительный смех, невозможно. Потому что сказанное им «Ольгунька!?» стоит нескольких «Ольгуш», «Оль»…

Издательство «Малыш»,
Ольга Муравьева

Kushak_2.jpg       Kushak_7.jpg



Рассказать друзьям: