Свернуть меню
Присоединяйтесь к нашим группам в социальных сетях!
МЕНЮ
Наталья Мавлевич: «Если б не моя пятилетняя внучка, то я, возможно, не взялась бы за перевод "Маруси"»

Наталья Мавлевич: «Если б не моя пятилетняя внучка, то я, возможно, не взялась бы за перевод "Маруси"»

10.09.2016

«Возможно, я не взялась бы за этот перевод, если бы не моя внучка Леночка пяти лет», - призналась Наталья. «Она раз пять заставила меня пересказать историю о том, как Мартина сломала ножку. И я поняла, что аудитория у этих книг есть, и очень благодарная». И это действительно так: за полвека своего существования книги о Мартине продались общим тиражом более, чем в 100 млн экземпляров по всему миру.

Наталья напомнила гостям выставки, что Мартина родом из Бельгии, а Бельгия - родина комиксов. Приключения Мартины, конечно, еще не комиксы, но работа художника здесь настолько же важна.

В числе слушателей на встрече присутствовала француженка, выросшая на книгах о Мартине. Она поинтересовалась, насколько перевод соответствует оригиналу. "В книгах написано, что это пересказ, и это правда. Дословный перевод здесь был невозможен в связи с очень жесткими требованиями к верстке. Например, я знала, что на странице с определенной картинкой должно быть четыре строчки текста, ни больше и ни меньше. Но истории те же, я постаралась нигде не соврать", - сказала переводчица.



Книги Натальи Малевич вы можете приобрести в нашем интернет-магазине!


Приключения Маруси    Новые Приключения Маруси    Маруся и её друзья. День рождения. Младший брат


Комментариев ещё нет
Комментарии могут оставлять только авторизованные пользователи.
Для этого войдите или зарегистрируйтесь на нашем сайте.
/
Подпишитесь на рассылку Дарим книгу
и скачайте одну из 100 книг бесплатно Подпишитесь на рассылку и скачайте одну из 100 книг бесплатно
Напишите свой email
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности